Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Atkeya Beparwah De Naal
Моя душа привязана к безразличной
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Us
Deen
Duni
De
Shah
De
Nal
К
владыке
этого
мира
и
мира
иного
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Lord
of
all
things
visible
and
invisible
К
владыке
всего
видимого
и
невидимого
Wasdi
Hardam
Mann
Mere
Vich,
Soorat
Yaar
Pyare
Di
Образ
моей
возлюбленной
постоянно
живет
в
моей
душе,
Apne
Shah
Nu
Ap
Rajawan,
Hajat
Nai
Pasaray
Di
Мне
нужно
лишь
угодить
моей
госпоже,
мне
не
нужны
показные
жесты.
Kahe
Husain
Faqeer
Numanha,
Theewan
Khaak
Daware
Di
Говорит
Хусейн,
ничтожный
факир,
я
— прах
у
твоих
ног.
The
image
of
the
precious
beloved
lives
constantly
within
my
soul
Образ
моей
драгоценной
возлюбленной
постоянно
живет
в
моей
душе,
I
can
please
my
love
alone,
I
need
no
display
Я
могу
угодить
только
моей
любви,
мне
не
нужно
показухи.
Says
Hussain
the
worthless
faqir,
I
am
the
dust
on
your
doorstep
Говорит
Хусейн,
никчемный
факир:
я
— пыль
у
твоего
порога.
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Us
Deen
Duni
De
Shah
De
Nal
К
владыке
этого
мира
и
мира
иного
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Lord
of
all
things
visible
and
invisible
К
владыке
всего
видимого
и
невидимого
Qazi
Mullah
Matti
Dainde
Кадии
и
муллы
дают
советы,
Kharay
Siyyane
Rah
Dasende
Праведники
и
мудрецы
указывают
путь,
Ishq
Kee
Lagay
Rah
De
Nal
Но
самой
любви
не
нужны
наставления.
Judges
and
clerics
are
full
of
advice,
Судьи
и
священники
полны
советов,
The
righteous
and
wise
show
you
the
path,
Праведники
и
мудрые
показывают
тебе
путь,
But
love
itself
needs
no
guidance
Но
любовь
сама
по
себе
не
нуждается
в
руководстве.
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Nadiyon
Paar
Ranjhan
Da
Thana
Жилище
Ранджхи
— за
рекой,
Keetay
Qol
Zaroori
Jana
Дав
слово,
я
должен
идти.
Mintaan
Karran
Mallah
De
Nal
Я
буду
умолять
лодочника.
Ranjha's
dwelling
is
across
the
stream,
Обитель
Ранджхи
находится
за
потоком,
Having
given
my
word,
I
must
go
Дав
слово,
я
должен
идти
туда,
I
will
beseech
the
boatman
Я
буду
умолять
лодочника
перевезти
меня.
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Us
Deen
Duni
De
Shah
De
Nal
К
владыке
этого
мира
и
мира
иного
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Lord
of
all
things
visible
and
invisible
К
владыке
всего
видимого
и
невидимого
Sajan
Bin
Raatan
Hoian
Waddiyan
Без
моей
возлюбленной
ночи
длинны,
Ranjha
Jogi
Mein
Jogiani
Ранджа
— святой,
а
я
— его
последовательница.
Kamli
Kar
Kar
Saddyan
Он
лишил
меня
рассудка.
Sajan
Bin
Raatan
Hoian
Waddiyan
Без
моей
возлюбленной
ночи
длинны,
Mein
Han
Ayani
Nooh
Kee
Jana
Я
пришла,
как
Ной,
Birhon
Tanawan
Gaddiyan
Разлука
терзает
мое
тело.
Without
my
beloved
the
nights
are
long,
Без
возлюбленной
ночи
кажутся
долгими,
Ranjha
is
a
saint
and
I
am
his
follower
Ранджа
- йог,
а
я
- его
йогиня.
He
has
driven
me
senseless
Он
свёл
меня
с
ума.
Kahe
Husain
Faqeer
Sayein
Da
Говорит
Хусейн,
факир
Господа,
Darr
Te
Cholian
Addiyan
Mein
В
страхе
я
расстилаю
свой
коврик.
Uss
Deen
Duni
De
Shah
De
Nal
К
владыке
этого
мира
и
мира
иного
I
am
a
novice,
what
do
I
know
of
committed
love?
Я
новичок,
что
я
знаю
о
преданной
любви?
The
separation
pulls
at
my
sinews
Разлука
тянет
мои
жилы.
Says
Hussain,
Gods
faqir,
I
spread
my
robe
before
you
Говорит
Хусейн,
факир
Бога:
я
расстилаю
перед
тобой
свою
одежду.
Lord
of
all
things
visible
and
invisible
К
владыке
всего
видимого
и
невидимого
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Kahe
Husain
Faqeer
Numanrha
Говорит
Хусейн,
ничтожный
факир,
Sache
Sahib
Nu
Mein
Jana
Я
знаю
истинного
Господа.
Aurhak
Kam
Allah
De
Nal
В
конце
концов,
я
встречу
своего
Создателя.
Says
Hussain,
the
worthless
faqir,
Говорит
Хусейн,
никчемный
факир,
I
know
the
true
Lord
Я
знаю
истинного
Владыку.
In
the
end
I
will
meet
my
Creator
В
конце
я
встречусь
со
своим
Творцом.
Man
Atkeya
Beparwah
De
Nal
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Us
Deen
Duni
De
Shah
De
Nal
К
владыке
этого
мира
и
мира
иного
My
soul
is
entangled
with
the
indifferent
one
Моя
душа
привязана
к
безразличной
Lord
of
all
things
visible
and
invisible
К
владыке
всего
видимого
и
невидимого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.