Zulfiqaar was the sword of Ali presented to him by Muhammad."
Зульфикар был мечом Али, подаренным ему Мухаммедом.
Ali imaam-e-manasto manam Ghulaam-e-Ali
Али
— повелитель моей души, а я
— раб Али
Hazaar jaan-e-giraamii fidaa-e-naam-e-Ali
Тысячи драгоценных жизней можно пожертвовать во имя святого имени Али.
Ali is my master, I am the slave of Ali
Али
— мой господин, я
— раб Али,
Thousands of lives can be sacrificed for the sacredness of name of Ali.
Тысячи жизней я готов отдать за святое имя Али.
Man kunto maulaa
Человек, я твой повелитель
Fa haaza Aliun maulaa
Итак, Али
— ваш повелитель
To whom I am the master
Кому я господин
Ali is the master.
тому Али господин.
Note: A famous tradition (hadith) of Prophet Muhammad. Ali was his cousin and son-in-law.
Примечание: Известный хадис (высказывание) Пророка Мухаммеда. Али был его двоюродным братом и зятем.
Daaraa dil daaraa dil daar-e-daanii
В сердце, в сердце, в сердце знающего
Tum tum taa naa naa naanaa, naanaa naanaa re
Ты, ты, та-на-на-на, на-на-на-на, ре
Yaalaalii yaalaalii yaalaa, yaalaa yaalaa
Йа Али, йа Али, йа ла, йа ла, йа ла
Dar
– Bheetar, Aandar (inside) Dara
– Andar Aa (get in or come inside) Dartan
– Tanke Aandar (inside the body) Tanandara
– Tanke Aandar Aa (Come inside the body) Tom
– Main Tum Hun (I am you) Nadirdani
– Tu Sabse Adhik Janata Hai (You know more than anyone else) Tandardani
– Tanke Aandarka Jannewala (One who knows what is inside the body)
Дар
– Внутри, Андар (внутри) Дара
– Войди внутрь (войди или зайди внутрь) Дартан
– Внутри тела (внутри тела) Танан Дара
– Войди в тело (войди в тело) Том
– Я есть ты (Я
— это ты) Надир Дани
– Ты знаешь больше всех (Ты знаешь больше, чем кто-либо еще) Тандар Дани
– Знающий, что внутри тела (Тот, кто знает, что находится внутри тела)
Tanan Dar Aa
- Enter my body. O Dani
- He knows Tu Dani
- You know. Na Dir Dani
- You are the Complete Wisdom. Tom
- I am yours, I belong to you. Yala
- Ya Allah Yali
- Ya Ali.
Танан Дар Аа
- Войди в моё тело. О Дани
- Он знает. Ту Дани
- Ты знаешь. На Дир Дани
- Ты есть совершенная мудрость. Том
- Я твой, я принадлежу тебе. Йала
- Йа Аллах. Йали
- Йа Али.
Ali shaah-e-mardaaN imaamun kabiiraa
Али
— повелитель мужей, великий имам
Ke baad az nabii shud bashirun naziiraa
Который после Пророка стал явным доказательством (его правоты)
Ali is the king of the brave and the great leader
Али
— повелитель храбрых и великий вождь,
Because after the Prophet, there is Ali.
Ведь после Пророка есть Али.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.