Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Mere Baad Phir Kisi Se Kabhi
Mere Baad Phir Kisi Se Kabhi
My Love, After Me
Main
kaheen
bhi
jaaun
Aey
Jaan!
My
dearest,
wherever
I
go,
Mera
Intezaar
karna!
Please
await
my
return.
Mere
Baad
phir
kisi
se
My
love,
after
I
am
gone,
Kabhi
tum
na
Pyaar
karna!
Never
give
your
heart
to
another.
Mera
naam
jin
labon
pe
My
name,
which
once
graced
your
lips
Kabhi
khelta
tha
barson
In
whispers
of
love
throughout
the
years,
Meri
Jaan,
Main
wohi
hun
My
darling,
I
am
still
the
same,
Mera
Aitbaar
karna
So
trust
in
me,
my
love,
have
no
fears.
Tu
nigaar-e-zindagi
tha
You
were
the
beauty
of
my
life,
Tu
bahar-e-zindagi
tha
The
spring
that
brought
me
joy,
Mujhe
yaad
hai
abhi
tak
I
fondly
recall
Tera
Be-Qaraar
karna
The
passion
you
ignited
within.
Tu
Bazaat-e-Khud
nasha
hai
You're
the
intoxication
that
flows
within
me,
Tu
Misaal-e-Maikada
hai
The
essence
of
all
that
is
divine,
Tera
khud
se
moo
chupaana
Your
elusive
ways,
Mujhe
Sharm-saar
karna
A
constant
tease
that
fills
me
with
desire.
Tu
agar
bhattak
bhi
jaye
Though
you
may
wander
and
lose
your
way,
Tere
paas
hai
woh
rasta
You
hold
the
path
within,
Jisay
"Noor"
ne
dikhaya
The
path
that
"Light"
has
shown,
Wohi
ikhteyaar
Karna
Embrace
it,
my
love,
and
let
it
guide
you.
Main
Kaheen
bhi
jaun
Aey
Jaan!
My
dearest,
wherever
I
go,
Mera
Intezaar
Karna!
Please
await
my
return.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Noor Kaskar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.