Nusrat Fateh Ali Khan - Mere Baad Phir Kisi Se Kabhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Mere Baad Phir Kisi Se Kabhi




Mere Baad Phir Kisi Se Kabhi
My Love, After Me
Main kaheen bhi jaaun Aey Jaan!
My dearest, wherever I go,
Mera Intezaar karna!
Please await my return.
Mere Baad phir kisi se
My love, after I am gone,
Kabhi tum na Pyaar karna!
Never give your heart to another.
Mera naam jin labon pe
My name, which once graced your lips
Kabhi khelta tha barson
In whispers of love throughout the years,
Meri Jaan, Main wohi hun
My darling, I am still the same,
Mera Aitbaar karna
So trust in me, my love, have no fears.
Tu nigaar-e-zindagi tha
You were the beauty of my life,
Tu bahar-e-zindagi tha
The spring that brought me joy,
Mujhe yaad hai abhi tak
I fondly recall
Tera Be-Qaraar karna
The passion you ignited within.
Tu Bazaat-e-Khud nasha hai
You're the intoxication that flows within me,
Tu Misaal-e-Maikada hai
The essence of all that is divine,
Tera khud se moo chupaana
Your elusive ways,
Mujhe Sharm-saar karna
A constant tease that fills me with desire.
Tu agar bhattak bhi jaye
Though you may wander and lose your way,
Tere paas hai woh rasta
You hold the path within,
Jisay "Noor" ne dikhaya
The path that "Light" has shown,
Wohi ikhteyaar Karna
Embrace it, my love, and let it guide you.
Main Kaheen bhi jaun Aey Jaan!
My dearest, wherever I go,
Mera Intezaar Karna!
Please await my return.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Noor Kaskar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.