Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Ankhon Ko Bakhshe Hain Ansoo
Моим глазам дарованы слезы
Meri
Aankho
Ko
Bakhshe
Hain
Aansu
Моим
глазам
дарованы
слезы,
Dil
Ko
Daag
– E
– Alam
De
Gai
Hain
Сердцу
моему
— печать
страданий.
Iss
Inayat
Pe
Qurbaan
Jau
Unke,
За
эту
милость
я
готов
отдать
жизнь,
Pyaar
Maanga
Tha
Gum
De
Gaye
Hain
Просил
любви,
а
ты
дала
лишь
горе.
Dene
Aaye
They
Humko
Tassalli,
Ты
пришла,
чтобы
утешить
меня,
Woh
Tassalli
Humko
Kya
Dete
Какое
утешение
ты
могла
дать?
Tod
Kar
Kaaba
– E-
Dil
Hamara,
Разбив
храм
моего
сердца,
Hasraton
Ke
Zakhm
De
Gaye
Hain
Ты
оставила
лишь
раны
желаний.
Dil
Tadapta
Hain,
Faryaad
Karta
Hain
Сердце
томится,
кричит
от
боли,
Aankh
Darti
Hain,
Aansu
Behte
Hain
Глаза
боятся,
а
слезы
текут.
Aisi
Ulfat
Se
Woh
Jaate
Jaate
Bhul
Jane
Ke
Liye,
Уходя
с
такой
любовью,
чтобы
я
забыл
тебя,
Mujh
Ko
Apni
Kasam
De
Gaye
Hain
Ты
взяла
с
меня
клятву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.