Nusrat Fateh Ali Khan - Moin Uddin Khawaja Waliyon Ke - traduction des paroles en russe




Moin Uddin Khawaja Waliyon Ke
Моин Уддин Хаваджа Валийон Ке (Плач по Мученикам Кербелы)
Sun dard kahaani karbal di
Послушай, дорогая, историю боли Кербелы,
Akhan khoon de neer uchaal diyan
Глаза проливают кровавые слезы.
Karbal vich jhokan lutiyaan ne
В Кербеле бури обрушились,
Zahra te ali de laal diyan
На сыновей Захры и Али.
Dil de soz de baaj nahi pata lagda
Сердце горит, не нахожу покоя,
Sunniye karbal da haal te ki hunda
Слыша о том, что случилось в Кербеле.
Puchcho dasvin muharaam da aashiqan nu
Спроси у влюблённых в десятый день Мухаррама,
Jadon aawe khayaal te ki hunda
Что происходит, когда приходят воспоминания.
Godi baap de tadaf ke ik waari
Хоть раз представь себе, как дитя на руках отца мучается,
Ankhan meett laye baal te ki hunda
Что происходит, когда закрываются глаза ребенка.
Sayim puchcho muhammad nu vich karbal
Спроси у Сайима, Мухаммада, в Кербеле,
Maari jaawe je aal te ki hunda
Что происходит, когда убивают родных.
Sanu pata ki veer di laash jis dam
Мы знаем, что в тот момент, когда тело брата,
Aake labhdi e bhain te ki hunda
Находит сестра, что происходит.
Dard mandan de dilan nu puch jaake
Спроси у сердец, полных боли,
Cham cham barsan je nain te ki hunda
Что происходит, когда глаза льют слезы, как дождь.
Pucho aabad nu ankhan de saamne je
Спроси у Абада, на глазах которого,
Kadiyan phuphi nu pain te ki hunda
Тетя испытывает боль, что происходит.
Puchcho zahra nu khanjar di dhaar thalle
Спроси у Захры, под лезвием кинжала,
Jadon tadfe hussain te ki hunda
Что происходит, когда мучается Хусейн.
Phat gaye jigar pahadan de vi kamb gaya jag saara
Разорвались сердца, содрогнулся весь мир,
Jad asghar de naazak halkon chchuteya khoon phwaara
Когда из нежной шеи Асгара хлынул кровавый фонтан.
Sadke sabar tere ton sayim sayyid shah sawaara
Пожертвую собой ради твоего терпения, Сайим, господин, всадник,
Jaan ditti par aan na diiti haider de dildaara
Отдал жизнь, но не отдал возлюбленного Хайдера.
Karbal vich jadd aal nabi di uthi bad kirdaaran
В Кербеле против потомков Пророка восстали злодеи,
Hooran tadfiyan jannat andar arsheen pain pukaaran
Они мучили, а в раю на троне звучали призывы.
Sayim tadaf ke aakhe zainab lai nana hun saaran
Сайим, мучаясь, сказал: "Зейнаб, я теперь сирота",
Bagh ujaad ditta ajj tera ummat de badkirdaaran
Разрушили сад твой сегодня злодеи из твоей общины.
Tak veer nu de laashe tayin tadaf payi hamsheera
Пока сестра смотрела на тело брата, она мучилась,
Ik te gal akheeri kar lai bhain luti deya veera
"Скажи последнее слово, брат, сестра твоя потеряна".
Bhain ghareeb diyan sadran mukkiyan mereya veera
Сестра бедная бьется в грудь, брат мой,
Gir gaye phul sehre da sayim khoon ch rangeya jheera
Упали цветы с венка, Сайим, рубашка в крови.
Haider akbar te chal gayiyaan zulm diyan shamsheeran
Хайдер, Акбар, пали от мечей тирании,
Odher bhain udeekan kardi khat nahi ghaleya veeran
А сестра кричит: "Письмо не дошло до героя!".
Haawaan maar ke royiyaan raahwan kamb diyan si zanjeeran
Плакали путники, звенели цепи,
Kaidi ho jad duniya sayim nabi diyan tasveeran
Когда попали в плен, Сайим, образы Пророка.
Karbal vich jhokan luttiyan ne
В Кербеле бури обрушились,
Zahra te ali de laal diyan
На сыновей Захры и Али.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu bade khizran nu
Пришел трепет к великому тростнику.
Kamb utheya roza zahra da
Дрогнула могила Захры,
Sun cheekan asghar baal diyan
Услышав крики младенца Асгара.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны зарыдали.
Karbal vich laashan tadaf diyan
В Кербеле тела мучились,
Tak tak ke aseer di aal diyan
Глядя на родных пленников.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Зейнаб, проходя мимо места казни, сказала:
Keha laashe vekh shaheedan de
"Посмотрите на тела мучеников,
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Где спрятались мои прекрасные герои?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет сестра, родной."
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию сотворили,
Lai akbar da laasha sayyid jad kheme wal aaya
Когда Сайид принес тело Акбара в шатер.
Asmaanan nu larza aaya malkan hosh wanjaaya
Небеса задрожали, ангелы потеряли сознание,
Zainab bhain nu aake sayim sayyid ne farmaaya
Зейнаб, сестре своей, Сайид сказал:
Lutt leya ajj bhaina tera kufiyan sab sarmaaya
"Ограбили тебя сегодня, сестра, жители Куфы все забрали."
Cham cham khoon ankhan chon wagda dil tukde ho jaaye
Слезы льются из глаз, сердце разрывается на части,
Karbal waale peer sachche di yaad jadon vi aawe
Когда приходит память о праведном мученике Кербелы.
Raati bhi zehra di sayim hanju payi wagawe
Ночью Зейнаб, Сайим, плачет,
Laashan nu payi waajan maare atte veer veer kurlaawe
Смотрит на тела, кричит "брат, брат".
Sakhi hussain ne kam jo keeta kar nahi sakda koi
Друг, Хусейн совершил такой подвиг, который никто не сможет повторить,
Koi nahi royiyaan vichchdan lagiyan jehve dhee hussain di royi
Никто так не плакал, как дочь Хусейна.
Veer jehde pardesi jaawan gham hijr da jaane soyi
Братья, которые ушли в чужие края, знают боль разлуки,
Sayim mehshar tak nayi bhulni jehdi karbal de vich hoyi
Сайим, до Судного дня не забудется то, что случилось в Кербеле.
Jad ton sayyid mazloom shaheed hoya
Когда Сайид, مظلوم, принял мученическую смерть,
Shafaq subah di ohde ton ratti ho gayi
Рассвет стал для него ночью.
Panjtan paak de gushan e paak utte
На святом теле пятерых праведников,
Meri oh challi patti patti ho gayi
Моя одежда разорвалась в клочья.
Jad akbar jawaan da khoon dulla
Когда пролилась кровь молодого Акбара,
Ret karbalan di hor tatti ho gayi
Песок Кербелы стал еще горячее.
Udhar zahra da bujheya chirag sayim
Там, где погас светильник Захры, Сайим,
Udharon gul si kufr di batti ho gayi
Там зажегся огонь неверных.
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию сотворили,
Ral mil ke koofe waleyan ne
Жители Куфы все вместе,
Sab kaliyan narm tharu sittiyan
Все нежные бутоны и ветви,
Panjtan de shajar de daal diyan
Дерева Пяти Праведников.
Shabbeer de sar ne neze te
Голова Шаббира на копье,
Chad ke oh jalwa vekh leya
Увидела это зрелище.
Oh toor utte chehre jalwe nu
На копье, лицо сияющее,
Musa diyan galiyan bhaaldiyan
В переулках Мусы искало.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu ate hizran nu
Пришел трепет и скорбь.
Kamb utheya roza zahra da
Дрогнула могила Захры,
Sunn cheekan asghar baal diyann
Услышав крики младенца Асгара.
Karbal vich tuttiyan hoyiyaan di
В Кербеле произошли разрушения,
Nayi yaad bhulaayan bhul sakdi
Нельзя забыть, не вспомнить.
Laye jaan muharram de das din
Десять дней Мухаррама отнимают жизнь,
Sab khushiyan poore saal diyan
Всю радость всего года.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Зейнаб, проходя мимо места казни, сказала:
Keha laashe dekh shaheedan de
"Посмотрите на тела мучеников,
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Где спрятались мои прекрасные герои?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет сестра, родной."
Je eh nahi qayaamat aye ′Sayim'
Если это не конец света, 'Сайим',
Pher hor qayaamat kehdi e
Тогда что еще за конец света?
Ik mile na paani pyaseyan nu
Одним не дали воды, изнывающим от жажды,
Ik dhuban khanga bhaal diyan
Другим сломали черепа.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Gali gali madine de cheekh uthi
По улицам Медины раздался крик,
Jadon karbaal da shahsawaar tureya
Когда всадник Кербелы отправился в путь.
Eh te jigra hussain da hi jaande
Это знает только сердце Хусейна,
Kivein bachi nu deke pyar tureya
Как он, любя дочь, отправился в путь.
Ghar nu chchadd ke koi ni inj tureya
Никто так не покидал дом,
Maula ali da jivein dildaar tureya
Как отправился в путь возлюбленный Маулы Али.
Sayim tadfeya jag si jadon sayim
Сайим, мир содрогнулся, когда Сайим,
Chadre amma de hujre nu maar chaleya
Ударил по покрывалу матери в комнате.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Sakhi hussain di dard kahaani
Друг, историю боли Хусейна,
Bhala koi sun sakke
Разве кто-то может услышать?
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны зарыдали.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.