Nusrat Fateh Ali Khan - Naen Jeena Pyar Bina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Naen Jeena Pyar Bina




Naen Jeena Pyar Bina
Naen Jeena Pyar Bina
Aa... Aaa... Aaa...
Aa... Aaa... Aaa...
Yaar meraa rab yaar hii kudaa
My comrade is my God, actually my comrade is God
Yaar se hai kab dil ye judaa
My heart is never separated from my comrade
Yaar meraa kaab yaar merii niind
My comrade is my Kaaba, my comrade is my sleep
Yaar meraa chaand yaar merii niind
My comrade is my moon, my comrade is my sleep
Ho sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Dil kahataa hai ke yaar kii judaaii aawe naa
My heart says that separation from my comrade should not come
Nahiin jiinaa yaar binaa naa jii naa, naa jii naa
I cannot live without you, my love, no, no, no
Nahiin maranaa yaar binaa naa jii naa, naa jii naa
I cannot die without you, my love, no, no, no
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Dil kahataa hai ke yaar kii judaaii aawe naa
My heart says that separation from my comrade should not come
Naa jii naa, naa jii naa, naa jii naa
No, no, no, no, no, no
Naa jii naa
No, no
Sargam
Sargam
Tu ru ru
Tu ru ru
Jabase ye aankh milii hai
Since I saw your eyes
Terii taraf hii khulii hai
My eyes have only opened towards you
Tuu mere paas hai, teraa ehasaas hai
You are with me, I know you are
Aage kyaa ab sochanaa
What is there to think about now?
Tujhko aaiinaa banaauun
I will make you my mirror
Ye ruup ab naa sajaauun
I will no longer adorn this face
Dil kii aawaaz hai saanson ke saath hai
My heart's voice is with my breaths
Chhuute naa ab yaar naa
Now I will not be separated from you
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Dil kahataa hai ke yaar kii judaaii aawe naa
My heart says that separation from my comrade should not come
Naa jii naa, naa jii naa
No, no, no
Naa jii naa
No, no
Naa jii naa
No, no
Sargam
Sargam
Dil meraa rab ne banaayaa
My God created my heart
Siine men usako sajaayaa
And adorned it in my chest
Mujhako ajiiz hai ye terii chiiz hai
It is precious to me, it is yours
Le jaa ise letii jaa
Take it, take it
Aaii main dau.dii chalii aaii
Here I come running
Tohafe hazaar le ke aaii
Bringing a thousand gifts
Ye jo suruu hai, teraa ye nuur hai
This face, this light is yours
Kah duun tujhe main kudaa
I should say you are my God
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Dil kahataa hai ki yaar kii judaaii aawe naa
My heart says that separation from my comrade should not come
Nahiin jiinaa yaar binaa naa jii naa, naa jii naa
I cannot live without you, my love, no, no, no
Nahiin maranaa yaar binaa naa jii naa, naa jii naa
I cannot die without you, my love, no, no, no
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Sukh aawe dukh aawe
If happiness comes or sorrow comes
Dil kahataa hai ki yaar kii judaaii aawe naa
My heart says that separation from my comrade should not come
Naa jii naa Naa jii naa Naa jii naa
No, no, no, no, no
Naa jii naa Naa jii naa Naa jii naa
No, no, no, no, no
Naa jii naa naa naa
No, no
Naa jii naa Naa jii naa Naa jii naa
No, no, no, no, no
Naa jii naa
No, no
Sargam.
Sargam.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khawaja Parvaiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.