Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Naen Jeena Pyar Bina
Naen Jeena Pyar Bina
Naen Jeena Pyar Bina
Aa...
Aaa...
Aaa...
Aa...
Aaa...
Aaa...
Yaar
meraa
rab
yaar
hii
kudaa
My
comrade
is
my
God,
actually
my
comrade
is
God
Yaar
se
hai
kab
dil
ye
judaa
My
heart
is
never
separated
from
my
comrade
Yaar
meraa
kaab
yaar
merii
niind
My
comrade
is
my
Kaaba,
my
comrade
is
my
sleep
Yaar
meraa
chaand
yaar
merii
niind
My
comrade
is
my
moon,
my
comrade
is
my
sleep
Ho
sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
separation
from
my
comrade
should
not
come
Nahiin
jiinaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
live
without
you,
my
love,
no,
no,
no
Nahiin
maranaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
die
without
you,
my
love,
no,
no,
no
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
separation
from
my
comrade
should
not
come
Naa
jii
naa,
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
No,
no,
no,
no,
no,
no
Jabase
ye
aankh
milii
hai
Since
I
saw
your
eyes
Terii
taraf
hii
khulii
hai
My
eyes
have
only
opened
towards
you
Tuu
mere
paas
hai,
teraa
ehasaas
hai
You
are
with
me,
I
know
you
are
Aage
kyaa
ab
sochanaa
What
is
there
to
think
about
now?
Tujhko
aaiinaa
banaauun
I
will
make
you
my
mirror
Ye
ruup
ab
naa
sajaauun
I
will
no
longer
adorn
this
face
Dil
kii
aawaaz
hai
saanson
ke
saath
hai
My
heart's
voice
is
with
my
breaths
Chhuute
naa
ab
yaar
naa
Now
I
will
not
be
separated
from
you
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
separation
from
my
comrade
should
not
come
Naa
jii
naa,
naa
jii
naa
No,
no,
no
Dil
meraa
rab
ne
banaayaa
My
God
created
my
heart
Siine
men
usako
sajaayaa
And
adorned
it
in
my
chest
Mujhako
ajiiz
hai
ye
terii
chiiz
hai
It
is
precious
to
me,
it
is
yours
Le
jaa
ise
letii
jaa
Take
it,
take
it
Aaii
main
dau.dii
chalii
aaii
Here
I
come
running
Tohafe
hazaar
le
ke
aaii
Bringing
a
thousand
gifts
Ye
jo
suruu
hai,
teraa
ye
nuur
hai
This
face,
this
light
is
yours
Kah
duun
tujhe
main
kudaa
I
should
say
you
are
my
God
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ki
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
separation
from
my
comrade
should
not
come
Nahiin
jiinaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
live
without
you,
my
love,
no,
no,
no
Nahiin
maranaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
die
without
you,
my
love,
no,
no,
no
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
If
happiness
comes
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ki
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
separation
from
my
comrade
should
not
come
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
No,
no,
no,
no,
no
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
No,
no,
no,
no,
no
Naa
jii
naa
naa
naa
No,
no
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
Naa
jii
naa
No,
no,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khawaja Parvaiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.