Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naen Jeena Yaar Bina
Naen Jeena Yaar Bina
Aa...
Aaa...
Aaa...
Aa...
Aaa...
Aaa...
Yaar
meraa
rab
yaar
hii
kudaa
My
beloved
is
my
God
and
my
God
is
my
beloved
Yaar
se
hai
kab
dil
ye
judaa
My
heart
is
never
apart
from
my
beloved
Yaar
meraa
kaab
yaar
merii
niind
My
beloved
is
my
Kaaba,
my
beloved
is
my
sleep
Yaar
meraa
chaand
yaar
merii
niind
My
beloved
is
my
moon,
my
beloved
is
my
sleep
Ho
sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
my
beloved
should
never
be
separated
from
me
Nahiin
jiinaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
live
without
my
beloved,
no,
no,
no
Nahiin
maranaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
die
without
my
beloved,
no,
no,
no
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
my
beloved
should
never
be
separated
from
me
Naa
jii
naa,
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
No,
no,
no,
no
Jabase
ye
aankh
milii
hai
Since
the
day
my
eyes
met
yours
Terii
taraf
hii
khulii
hai
They
have
only
been
open
for
you
Tuu
mere
paas
hai,
teraa
ehasaas
hai
You
are
with
me,
I
feel
your
presence
Aage
kyaa
ab
sochanaa
What
is
there
left
to
think
about?
Tujhko
aaiinaa
banaauun
I
will
make
you
my
mirror
Ye
ruup
ab
naa
sajaauun
I
will
no
longer
adorn
this
form
Dil
kii
aawaaz
hai
saanson
ke
saath
hai
The
sound
of
my
heart
is
with
my
breath
Chhuute
naa
ab
yaar
naa
Now
my
beloved
will
never
leave
me
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ke
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
my
beloved
should
never
be
separated
from
me
Naa
jii
naa,
naa
jii
naa
No,
no,
no
Dil
meraa
rab
ne
banaayaa
My
heart
was
created
by
God
Siine
men
usako
sajaayaa
He
placed
it
in
my
chest
Mujhako
ajiiz
hai
ye
terii
chiiz
hai
It
is
dear
to
me,
it
is
yours
Le
jaa
ise
letii
jaa
Take
it,
take
it
Aaii
main
dau.dii
chalii
aaii
I
came
running,
I
came
Tohafe
hazaar
le
ke
aaii
I
brought
a
thousand
gifts
Ye
jo
suruu
hai,
teraa
ye
nuur
hai
This
vision
of
you,
this
light
of
yours
Kah
duun
tujhe
main
kudaa
I
could
call
you
God
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ki
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
my
beloved
should
never
be
separated
from
me
Nahiin
jiinaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
live
without
my
beloved,
no,
no,
no
Nahiin
maranaa
yaar
binaa
naa
jii
naa,
naa
jii
naa
I
cannot
die
without
my
beloved,
no,
no,
no
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Sukh
aawe
dukh
aawe
Whether
happiness
or
sorrow
comes
Dil
kahataa
hai
ki
yaar
kii
judaaii
aawe
naa
My
heart
says
that
my
beloved
should
never
be
separated
from
me
Naa
jii
naa
naa
naa
No,
no
no
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khawaja Parvaiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.