Nusrat Fateh Ali Khan - Pehle Yaar Noon Manaona - traduction des paroles en anglais




Pehle Yaar Noon Manaona
First Appease Your Beloved
Makke gayan gal mukdi naahi
Going to Mecca won't cleanse your sins,
Bhavein sau sau jumme padh aayiye
Even if you pray a hundred Fridays.
Ganga gayan gal mukdi naahi
Bathing in the Ganges won't cleanse your sins,
Bhvein sau sau gote khayiye
Even if you take a hundred dips.
Gaya gayan gal mukdi naahi
Going to Gaya won't cleanse your sins,
Bhavein sau sau pand padhayiye
Even if you study a hundred scriptures.
Bulleh shah gal tayiyon mukdi
Bulleh Shah, your sins are only cleansed,
Jadon main nu dillon gawayiye
When you lose yourself in your beloved's heart.
Na main puja paath jo kiti
I haven't performed rituals or prayers,
Te na main ganga nahaya
Nor have I bathed in the Ganges.
Na main panj naamaazan padhiyan
I haven't prayed the five daily prayers,
Te na tasba khadkaaya
Nor have I held the rosary.
Na main tiho roze rakhe
I haven't fasted for thirty days,
Te na main chilla ghum aaya
Nor have I wandered in seclusion.
Bulleh shah nu murshid milleya
Bulleh Shah found a true master,
Ohne evein hi jaa bakshaaya
Who forgave me just like that.
Padh padh aalam faazal hoyan
By studying scriptures, scholars become wise,
Kadde apne aap nu padheyayi nahi
But they never study their own selves.
Ja ja wad da e mandir masitan
They go to temples and mosques,
Kadde mann apne vich wadeyayi ni
But they never build a place of worship within.
Evein roz shaitaan naal larda
They fight daily with the devil,
Kaddi nafas apne naal lardeyayi nahi
But they never fight against their own desires.
Bulleh shaah aasmaani urdiyan phardan
Bulleh Shah, heavenly birds fly,
Jehda ghar baitha ohnu phardeya hi nahi
But those who stay at home never take flight.
Raati jaagein te shaikh sadaawein
The sheikhs stay awake all night and pray,
Par raati jaagan kutte tain thi utte
But dogs also stay awake all night.
Raati bhaukanon bas na karde
Don't just bark all night,
Phir jaa radan vich sutte tain thi utte
Go and wake up those who are asleep in the dust.
Yaar da buha mool na chad de
Don't leave your beloved's door,
Bhavein maaro sau sau jutte tain thi utte
Even if you get beaten a hundred times.
Bulleh shaah uth yaar mana lai
Bulleh Shah, wake up and appease your beloved,
Nahi te baaz lai gaye kutte tain thi uttte
Or else the dogs will take her away from you.
Je tu rabb nu manauna pehle yaar nu mana
If you want to please God, first please your beloved,
Rabb mann janda yaar nu manauna aukha e
God knows it's harder to please your beloved.
Sohne yaar agge iss hasti nu je yaar mitauna aaunda nahi
In front of your beautiful beloved, this existence is nothing, if you can't please your beloved.
Pher tod de tasbiya tasbi nu tainu vird pakauna aunda nahi
Then break your rosary, you can't recite the prayers if you can't please your beloved.
Mullan maar na bolariyan sanu apna yaar manawan de
Mullah, don't preach to me, let me appease my beloved.
Kanjri bann meri izzat na ghatdi mainu nach ke yaar manawan de
Let me become a dancing girl, my honor won't diminish if I can please my beloved.
Log ishq nu mul ginde mainu gal vich mala paawan de
People consider love worthless, let me wear it as a garland around my neck.
Bulleh shah ohdi oh jaane mainu apni tor nibhaawan de
Bulleh Shah, let them say what they want, let me fulfill my own path.
Ohda rabb ni rusda rabb di saunh jehnu yaar manaun ja chajj howe
God won't be angry, by God's grace, if you try to appease your beloved.
Oh waat makke di kyun paawe jehde yaar nu takkeyan hajj howe
What's the point of going to Mecca, if your eyes are fixed on your beloved?
Paini lor na vird wazeefeyan di naahi lambiyan namaazan da kam ethe
Forget about rituals and prayers, long prayers have no use here.
Nachna vi ibaadat ho jaanda par nachne da je chajj howe
Dancing becomes worship, if you have the passion to dance.
Nami danam ke akhir chun gham e deedar mi raksam
After all the charity and donations, the grief of separation remains, so I dance.
Magar nazam pari zauke peshe yaar mi raksam
But when the Beloved appears, I dance before them.
To har dam mi saraye nagma o har baar mi raksam
So every moment, I sing a melody, and every time, I dance.
Bahar tarde ke mi raksane aye yaar mi raksa
If you come late, Beloved, I'll keep dancing, for you, I dance.
Bayan jaana tamaasha mann guzar az mohe jaabaazan
Tell the world to watch, let my heart have its way, I'm a lover.
Basad saaman e ruswayi sarre bazaar mi raksam
With the tools of disgrace, I dance in the marketplace.
Tu aan kaatil ke aj bahr e tamaasha e khun e mann beri
Come, killer, today I offer the spectacle of my bleeding heart.
Mana dil ke khanjar e khunkaar mi raksam
I swear by my heart, with this bloody dagger, I dance.
Khusha dil deed ke wamalish kunam sadka rasaeera
Happy to see the Beloved, I'll sacrifice myself for their pleasure.
Gahe takwa kemann wajub e dastaar mi raksa
Sometimes I'll keep piety and sometimes the turban of the dervish, I dance.
Manam usmaan e harooni ke yaar e shaikh e mansooram
I'm the sky of Haroon, the friend of Sheikh Mansoor.
Mala mat mi kunad halke o mann bar daag mi raksam
Don't consider me insignificant, with a heart full of wounds, I dance.
Bulla bhula peer wallon te dil vich gairat aayi
Bulla became crazy for the saints, and his heart felt a pang of honor.
Kede dhang bana main yaaran mere dar te hoye rasayi
How can I arrange things, my beloved has arrived at my door.
Mera yaar mane te main jag te jeewan lor na kaayi
If my beloved accepts me, I don't care about the world or life.
Paa libaas tawaiffan wala bulla pairi jhaanjhar paayi
He wore the attire of a dancing girl, Bulla put on ankle bells.
Bhes wataaya dar te aaya bulla eha shakal banaayi
He disguised himself and came to the door, Bulla made this appearance.
Shaah inaayat de dar te aake bulla eho ditii duhayi
Coming to Shah Inayat's door, Bulla sang this plea.
Rabb nu te manauna mushkil nahi do nafal padho rabb mann jaanda
It's not difficult to please God, pray two rakats and God will be pleased.
Mehboob je raazi na howe nach nach ke manauna painda
But if your beloved is not happy, you have to dance and dance to please her.
Bann kanri te bulle wangu ghungru tu paa
Become a dancing girl like Bulla and put on ankle bells.
Rabb mann janda yaar nu manauna aukha e
God knows it's harder to please your beloved.
Yaar manne ton pehlan rabb nahiyo manna
Don't try to please God before pleasing your beloved.
Tera yaar bina kithe nahiyo kam banna
Without your beloved, nothing will work out.
Aune kise kam nahiyo kite sajde ada
Don't offer prayers or prostrate before anyone else.
Rabb mann janda yaar nu manauna aukha e
God knows it's harder to please your beloved.
Russe yaar nu mana lai je tun paar lang na
Appease your angry beloved, if you want to cross over.
Gal yaar wali mann lokan kolon sang na
Accept the way of the beloved, don't listen to the world.
Bhavein addi mul wik bhavein phook chara
Even if you have to sell everything you own, even if you have to burn yourself.
Rabb mann janda yaar nu manauna aukha e
God knows it's harder to please your beloved.





Writer(s): Farrukh Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.