Nusrat Fateh Ali Khan - Ruttan Pyar Karn Diyan Aayan - traduction des paroles en anglais




Ruttan Pyar Karn Diyan Aayan
Ruttan Pyar Karn Diyan Aayan
Gaflat na kar yaar pariton
My dear, do not be negligent
Chchad jungli rehan basera
Leave the wild and return home
Panchi mud gharan nu aa gaye
The birds have returned to their nests
Kyun chit nahi karda tera
Why do you not worry about me?
Wal wal ishq marenda halle
I am consumed by love for you
Atte main teri tu mera
Until I am yours and you are mine
Yaar fareed karan jind qurbaani
Fareed, I will sacrifice my life
Je yaar paawe hik phera
If I can just have one glance of my beloved
Mangalwaar main aajid kiti
I worshipped you on Tuesday
Mainu os maahi diyan sallan
I made offerings to you in the hope of seeing you
Sukh sunehde dardan waale
You cause me pain and sorrow
Te main kis ka sath hath gallan
And I have no one to confide in
Bedardi ki dard pachchane
You don't know what it's like to be in pain
Evein karan zubaani gallan
You just talk without feeling
Yaar fareed os maahi baajon
Oh Fareed, stay away from that beloved
Evein rul diyan vich challan
Who will make you cry in the end
Ruttan pyar karan diyan aayiyaan
The season of love has come
Sajan ghar nahi aaya
But my lover has not come home
Koi fakeer jattan karo
I beg you, find a saint
Jehda ohnu mod lehyaawe
Who can bring him back to me
Ehna sukiyan phulan vich baas nahi
These withered flowers have no fragrance
Pardes gayan di aas nahi
There is no hope for those who go abroad
Mera saajan mere paas nahi
My lover is not with me
Sabhan kujh gawa ke main phirdi daawan dol
I have lost everything and wander aimlessly
Main sajda ki kar maann di mera yaar nahi mere kol
I pray to God, but my lover is not here with me
Yaadan ohdiyan ne neendran udaayiyaan
Memories of him keep me awake
Sajan ghar nahi aaya
My lover has not come home
Taane mainu dewan sayiyaan
My friends taunt me
Jag maarda e taane das kithe tera maahi
The world asks me where is your lover
Tainu chchadd gaya kalli kithe ho gaya raahi
He has left you alone and gone away
Dewan ki main jawaab rowan kallam kalli
I cannot answer, I only cry and mourn
Lad gaya dil jaani deke dard ghanera
My heart has been stolen, leaving me with only pain
Jaawo ni koi mod lehyaawo
Go, find someone to bring him back
Aao main maahi jehnu lang gayi galiyan
I have come to the streets where my love was last seen
Main raj ke gallan na kiti mere baawan nu chchad gaya
I haven't revealed our secret, but my beloved has left me
Aa kaaga tenu chooriyan paawan kadde saade vi baith banere
Oh crow, I will give you my bangles and earrings if you will just bring me news of my lover
De payam koi sajna wala ve main shagan manaawan kehde
Please deliver a message to my beloved and tell him that I am waiting for him
Aa ke baith banere saade shayad aa jaan saajan mere
Come and sit by my side, perhaps my lover will come
Addiyan chuk chuk yaar fareeda raah dekhan main shaam sawere
Fareed, I wait for you every day and night, my eyes fixed on the road
Rog vijog te shok hazaaran sajna tere baaj
Sickness, separation, and sorrow are unbearable without you, my love
Ohna paadi roz qayaamat vichchde yaar jehna de
Those who are separated from their loved ones suffer every day
Lad gaya dil jaani deke dard ghanera
My heart has been stolen, leaving me with only pain
Ajj sajan tere baajon suna chaar chu phera
Today, without you, my love, the world seems empty
Taane mainu dewan sayiyaan
My friends taunt me
Main sun sun ke chchup kar gayi haan
I have heard their words and hidden myself away
Akhan beparwah naal layiyaan
My eyes are filled with tears
Sajan ghar nahi aaya
My lover has not come home
Main rowan kurlaawan kalli
I weep and cry alone
Loki mainu aakhan jhalli
People call me crazy
Haal ho gaya e waang shudayiyaan
I am like a withered flower
Sajan ghar nahi aaya
My lover has not come home
Maahi baajon chain na aawe
Without you, my love, I can find no peace
Maula mera dhol milaawe
My God, please reunite me with my beloved
Nit jhalliyan na jaan judayiyaan
I am weary of separation
Sajan ghar nahi aaya
My lover has not come home





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.