Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sab Anmbia Ke Hazoor Hain
Всё во власти Господа
Teri
sana
ke
khuda
banda
lazayaal
hai
tu
Твоя
хвала,
о
Боже,
раб
Твой
ничтожен
пред
Тобой,
Yahi
misaal
hai
teri
ke
bemisaal
hai
ktu
Вот
пример
Твоего
величия,
Ты
бесподобен.
Tera
kamaal
hi
duniya
ke
har
kamaal
mein
hai
Твоё
совершенство
в
каждом
совершенстве
мира,
Yeh
shaan
teri
ke
har
shaan
mein
kamaal
hai
tu
Это
Твоя
слава,
что
в
каждой
славе
есть
совершенство.
Konain
ka
masjood
hai
mabood
hai
tu
Почитаемый
вселенной,
Ты
- Господь,
Har
shai
teri
shaahid
hai
ke
mashhood
hai
tu
Всё
свидетельствует
о
Тебе,
Ты
- видимый.
Har
ek
ke
lab
par
hai
teri
hamd
o
sana
На
устах
каждого
хвала
Тебе,
Har
souz
mein
har
saaz
mein
maujood
hai
tu
В
каждом
вздохе,
в
каждом
инструменте
Ты
присутствуешь.
Har
chand
khataakaar
gunahgaar
hoon
main
Хотя
я
грешен
и
полон
ошибок,
Jaam
e
mai
tauheed
se
sharsaar
hun
main
Я
опьянен
чашей
единства
с
Тобой.
Kuch
aur
nahin
meri
tamanna
ya
rab
Нет
у
меня
другого
желания,
о
Господь,
Bas
ik
teri
rehmat
ka
talabgaar
hun
main
Лишь
Твоей
милости
я
ищу.
Tazeem
se
leta
hai
khuda
naam
e
muhammad
С
почтением
произносит
Бог
имя
Мухаммед,
Kya
naam
hai
aye
salle
allah
naam
e
muhammad
Какое
имя,
о
благословенный
Аллах,
имя
Мухаммед.
Allah
kare
uspe
haraam
atishe
do
zakh
Да
запретит
Аллах
огонь
ада
тому,
Jis
shakhs
ke
ho
dil
pe
likha
naam
e
muhammad
В
чьём
сердце
написано
имя
Мухаммед.
Sarware
qayaanaat
ke
sadke
Ради
Повелителя
миров,
Paikar
e
bahayaat
ke
sadke
Ради
прекраснейшего
из
творений,
Wajah
kono
makaan
hai
zaat
unki
Причина
всего
сущего
- Его
сущность,
Zaate
waala
safaat
ke
sadke
Ради
сущности,
обладающей
всеми
качествами.
Sab
ambiya
ke
sayyid
o
sarwar
huzur
hain
Все
пророки
- господин
и
повелитель
наш,
Mere
rasool
mere
payambar
huzur
hain
Мой
посланник,
мой
пророк
- господин
наш.
Meri
najaat
unke
karam
par
hai
munhasir
Моё
спасение
зависит
от
его
милости,
Mehshar
mein
ek
shaafa
e
mehshar
huzur
hain
В
Судный
день
он
- заступник
наш.
Gunahgaaron
na
ghabraao
Грешникам
не
стоит
бояться,
Mehshar
mein
ek
shaafa
e
mehshar
huzur
hain
В
Судный
день
есть
заступник
наш.
Aasi
hun
baksh
dene
ka
waada
kiya
toh
hai
Я
грешен,
но
Ты
обещал
простить,
Jannat
mujhe
mile
na
mile
aasra
to
hai
Даже
если
не
попаду
в
рай,
у
меня
есть
надежда.
Shams
ud
duha
huzur
hain
badr
ud
duja
huzur
Солнце
утра
- господин
наш,
луна
ночи
- господин
наш,
Mujtaba
mustafa
muhammad
hain
Мустафа
Мухаммед
- наш
избранник.
Shah
e
har
do
sara
muhammad
hain
Повелитель
обоих
миров
- Мухаммед.
Kya
bataaun
kya
muhammad
hain
Что
я
могу
сказать,
кто
такой
Мухаммед?
Husn
ki
ibtida
muhammad
hain
Начало
красоты
- Мухаммед.
Ishq
ki
inteha
muhammad
hain
Вершина
любви
- Мухаммед.
Jisne
dekhe
nain
matwaale
tere
Тот,
кто
видел
твои
опьяняющие
глаза,
Maston
mein
khud
wo
na
ho
to
kya
kare
Если
сам
не
станет
одним
из
опьяненных,
что
ему
делать?
Ik
nazar
jo
dekh
le
kehta
phire
Один
взгляд,
и
он
будет
говорить,
Mukh
chand
badar
shah
shaani
e
Лицо
- луна,
походка
- царственная,
Maththe
chamke
laat
noorani
e
На
лбу
сияет
божественный
свет,
Kaali
zulf
te
ankh
mastaani
e
Чёрные
кудри
и
опьяняющие
глаза.
Makhmool
akhin
ehna
mad
bhariyan
Опьяняющий
взгляд
этих
глаз,
Os
soorat
nu
main
jaan
akhan
Этому
лицу
я
отдам
свою
жизнь.
Jaan
aage
jaan
jahaan
aakhan
Жизнь
за
жизнь,
мир
за
мир
отдам,
Sach
aakhan
te
rabb
di
shaan
akhan
Правду
говорю,
и
славу
Господа
возвещаю.
Jis
shaan
ton
shaanan
sab
baniyaan
Из
чьей
славы
все
славы
произошли.
Subhanallah
mah
ajmal
ka
Слава
Аллаху,
месяцу
красоты,
Mah
aasan
ka
mah
akmal
ka
Месяцу
лёгкости,
месяцу
совершенства.
Kithe
mehr
ali
kithe
teri
sana
Где
же
ты,
Мехр
Али,
где
твоя
хвала?
Gystaakh
akhi
kithe
jaa
lariyan
Дерзкие
глаза,
куда
вы
смотрите?
Shams
ud
duha
huzur
hain
badr
ud
duja
huzur
Солнце
утра
- господин
наш,
луна
ночи
- господин
наш,
Meri
nazar
mein
noor
ka
paikar
huzur
hain
В
моих
глазах
он
- воплощение
света.
Makhdoom
e
qayanaat
hain
maula
e
qayanaat
Господин
миров,
владыка
миров,
Sach
toh
yeh
hai
ke
isse
bhi
badhkar
huzur
hain
Истина
в
том,
что
он
даже
больше,
чем
это.
Mazhar
hujhoom
e
gham
mein
na
itna
malool
ho
Не
печалься
так
сильно
в
горе,
Jab
banda
e
khuda
mere
yaawar
huzur
hain
Когда
раб
Божий,
мой
помощник,
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.