Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Shahbaz Qalander
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shahbaz Qalander
Shahbaz Qalander
Laalmeri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Yes,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Sakhi
shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
My
friend
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
andar
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Sakhi
shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
My
friend
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
andar
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
O
mawaan
nu
peera
bachre
daina,
aaa
Oh,
the
pain
a
mother
feels
for
her
child,
aaa
Behna
nou
deina
veer
mala
jhooole
laalan
A
sister
feels
for
her
brother,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
andar
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
O,
chaar
charaag
tere
balan
hamesha
Oh,
four
lamps
always
burn
for
you
Chaar
charaag
tere
balan
hamesha
Four
lamps
always
burn
for
you
Panjwa
baalan
aayi
bala
jhoole
laalan
The
fifth
one
came
for
you,
my
darling
swings
high
O,
panjwa
mein
baalan
aayi
bala
jhoole
laalan
Oh,
the
fifth
lamp
came
for
you,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Ey
uchra
roza
peera
tera,
uchra
roza
peera
tera,
aaa
Your
shrine
is
high,
oh
saint,
your
shrine
is
high,
aaa
Uchra
roza
peera
tera,
uchra
roza
peera
tera
Your
shrine
is
high,
oh
saint,
your
shrine
is
high
Haith
wagay
gharyaal
bala
jhoole
laalan
The
bells
chime
loudly,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Dama
dum
must
qalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
O,
laal
meri
pat
rakhiyo
bala
jhoole
laalan
Oh,
my
love,
keep
your
honor,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
O
ghanan
ghanan
teri
nobat
baajay
Oh,
your
drums
beat
loudly
Ghanan
ghanan
teri
nobat
baajay
Your
drums
beat
loudly
Naal
bajay
gharyaal
bala
jhoole
laalan
The
bells
chime
along,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
Ali
dum
dum
de
ander,
hoo
Ali
resides
within
him,
hoo
Ey
ghanan
ghanan
teri
nobat
baajay
Yes,
your
drums
beat
loudly
Ghanan
ghanan
teri
nobat
baajay
Your
drums
beat
loudly
Naal
bajay
gharyaal
bala
jhoole
laalan
The
bells
chime
along,
my
darling
swings
high
Sindri
da,
sehvan
da,
sakhi
shabaaz
qalandar
From
Sehwan,
from
Sindhri,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Shahbaz
qalandar,
sakhi
shahbaz
qalandar
Shahbaz
Qalandar,
my
friend
Shahbaz
Qalandar
Duma
dum
mast
kalandar,
duma
dum
mast
kalandar
Intoxicated
and
free,
oh
Qalandar,
intoxicated
and
free,
oh
Qalandar
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
Ali
dum
dum
de
andar,
ali
dum
dum
de
ander
Ali
resides
within
him,
Ali
resides
within
him
Ali
ali
dum
dum
de
ander,
ali
ali
dum
dum
de
andar
Ali,
Ali
resides
within
him,
Ali,
Ali
resides
within
him
Ali
ali
dum
dum
de
ander,
ali
ali
dum
dum
de
andar
Ali,
Ali
resides
within
him,
Ali,
Ali
resides
within
him
Ali
ali
dum
dum
de
ander,
ali
ali
dum
dum
de
andar
Ali,
Ali
resides
within
him,
Ali,
Ali
resides
within
him
Ali
ali
dum
dum
de
andar,
ali
ali
dum
dum
de
ander,
hoo
Ali,
Ali
resides
within
him,
Ali,
Ali
resides
within
him,
hoo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.