Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Sik Chaj Koi Yaar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sik Chaj Koi Yaar
Learn to Please Your Beloved
Makke
gayan
gal
mukdi
naahi
Going
to
Mecca
won't
wash
away
your
sins,
Bhavein
sau
sau
jumme
pad
aayiye
Even
if
you
perform
a
hundred
Friday
prayers.
Ganga
gayan
gal
mukdi
naahi
Bathing
in
the
Ganges
won't
wash
away
your
sins,
Bhavein
sau
sau
gote
khayiye
Even
if
you
take
a
hundred
dips.
Gaya
gayan
gal
mukdi
naahi
Going
to
Gaya
won't
wash
away
your
sins,
Bhavein
sau
sau
pand
padhayiye
Even
if
you
study
a
hundred
scriptures.
Bulleh
Shah
gal
tayiyon
mukdi
Bulleh
Shah,
your
sins
will
only
be
washed
away,
Jadon
main
nu
dilon
gawayiye
When
you
lose
yourself
in
your
Beloved's
heart.
Naa
main
puja
paath
jo
kiti
I
haven't
performed
rituals
or
prayers,
Naa
main
ganga
nahya
Nor
have
I
bathed
in
the
Ganges.
Na
main
panj
namaazan
padiyan
I
haven't
offered
the
five
daily
prayers,
Te
na
tasba
khadkaya
Nor
have
I
used
prayer
beads.
Na
main
tiho
roze
rakhe
I
haven't
observed
the
fasts,
Te
na
main
chilla
kamaya
Nor
have
I
undertaken
spiritual
retreats.
Bulleh
Shah
nu
murshid
milleya
Bulleh
Shah
found
his
guide,
Ohne
evein
jaa
bakshaya
And
He
forgave
me
just
like
that.
Je
hai
chaah
dil
neho
laawan
da
If
your
heart
desires
union
with
the
Beloved,
Sikh
chajj
koi
yaar
manawan
da
Learn
the
art
of
pleasing
your
beloved,
my
dear.
Ek
kutta
dar
dar
phire
te
dar
dar
dur
dur
howe
A
dog
wanders
from
door
to
door,
being
turned
away
from
each,
Je
ik
dar
da
ho
ke
bai
je
kanu
dur
dur
howe
If
it
were
loyal
to
one
door,
it
wouldn't
be
turned
away.
Haji
talab
je
kare
ibaadat
kade
na
bane
namaazi
A
pilgrim
seeks
God's
blessings,
but
never
becomes
a
true
worshipper,
Jad
tak
ishq
na
hosi
dil
vich
rabb
na
hosi
raazi
Until
love
resides
in
his
heart,
God
won't
be
pleased.
Na
bann
momin
na
ban
kaafir
na
pandit
na
kaazi
Don't
become
a
believer,
an
infidel,
a
scholar,
or
a
judge,
Bulleh
Shah
ik
yaar
bana
lai
laa
ke
dil
di
baazi
Bulleh
Shah,
just
win
over
your
Beloved,
by
staking
your
heart.
Sir
te
topi
te
niyat
khoti
Wearing
a
cap,
but
with
a
deceitful
heart,
Lehna
ki
topi
sir
dhar
ke
What's
the
use
of
wearing
a
cap?
Tasbi
phiri
par
dil
na
phireya
Counting
beads,
but
with
an
unchanged
heart,
Lehna
ki
tasbi
hath
phar
ke
What's
the
use
of
holding
prayer
beads?
Chille
kite
par
rabb
na
mileya
Performing
retreats,
but
without
finding
God,
Lehna
ki
chillleyan
vich
wad
ke
What's
the
use
of
engaging
in
retreats?
Ve
Bulleya
jaag
bina
dudh
nayi
jamda
Oh
Bulleh,
without
awakening,
the
milk
won't
turn
into
butter,
Bhavein
laal
howe
kad
kad
ke
Even
if
you
churn
it
till
you're
red.
Raati
jaagein
te
sheikh
sadavein
The
sheikhs
stay
awake
all
night
and
preach,
Par
raat
nu
jaagan
kutte
tain
ti
utte
But
dogs
also
stay
awake
all
night.
Raati
bhaukanon
bas
na
karde
They
keep
barking
all
night,
Phir
jaa
charan
vich
sutte
And
then
go
and
sleep
at
your
feet.
Khasam
da
buha
mool
na
chad
de
They
never
leave
their
master's
door,
Bhavein
maare
sau
sau
jutte
Even
if
they
are
beaten
a
hundred
times.
Bulleh
Shah
uth
yaar
mana
lai
Bulleh
Shah,
wake
up
and
please
your
Beloved,
Nahi
te
baazi
lai
gaye
kutte
Otherwise,
the
dogs
will
win
the
game.
Je
tu
deed
yaar
di
karni
If
you
wish
to
see
your
Beloved,
Chadd
guthi
qaid
mazhab
di
Leave
the
tangled
web
of
religion.
Bulleh
Shah
tainu
murshid
mil
paye
Bulleh
Shah,
may
you
find
your
guide,
Ohnu
samjhin
soorat
rabb
di
Who
understands
the
true
face
of
God.
Pad
pad
aalam
faazil
hoya
You've
studied
and
become
a
scholar,
Kadde
apne
aap
nu
padeya
i
nahi
But
have
you
ever
studied
yourself?
Ja
ja
wad
da
mandir
masitan
You
wander
to
temples
and
mosques,
Kadde
apne
andar
tu
waddeya
i
nahi
But
have
you
ever
wandered
within
yourself?
Evein
roz
shaitaan
naal
lad
dan
You
fight
with
Satan
every
day,
Kadde
nafas
apne
naal
ladeya
i
nahi
But
have
you
ever
fought
with
your
own
desires?
Bulleh
Shah
aasmani
ud
diyan
phardan
Bulleh
Shah,
the
birds
soar
in
the
sky,
Jehda
ghar
baitha
ohnu
phareya
hi
nahi
But
the
one
who
sits
at
home
hasn't
even
learned
to
fly.
Mankeyan
de
naal
nirmann
howe
Become
like
beads
on
a
rosary,
Mann
da
manka
sunn
sunn
rowe
Let
the
beads
of
your
heart
weep
upon
hearing
His
name.
Mann
di
maala
rumz
pirowe
Follow
the
mysteries
of
the
heart's
rosary,
Jehda
vich
masit
de
behnda
e
The
one
that
sits
within
the
mosque.
Bulle
nu
loki
mattu
dende
People
call
Bulleh
crazy,
Bulleya
aa
beh
ja
vich
masiti
Bulleh,
come
and
sit
in
the
mosque.
Vich
masitan
ki
kujh
hunda
What's
the
use
of
being
in
a
mosque,
Je
dilon
namaaz
na
niti
If
your
heart
doesn't
offer
prayers?
Bahron
paak
kite
ki
howe
What's
the
use
of
external
purity,
Je
andaron
rahi
paliti
If
impurity
resides
within?
Bina
kaamil
murshid
Bulleya
Without
a
perfect
guide,
Bulleh,
Avein
gayi
ibaadat
kiti
All
your
worship
is
in
vain.
Baahron
dhoye
lattan
gode
You
wash
your
limbs
and
braid
your
hair,
Andare
rahi
paliti
But
impurity
resides
within.
Kanna
nu
hath
lai
pehle
First,
put
your
hand
on
your
ear,
Phir
namaaz
tain
niti
And
then
offer
your
prayers.
Tera
dil
khadawe
munde
kuriyan
Your
heart
desires
young
men
and
women,
Sajde
karein
masiti
While
you
bow
down
in
the
mosque.
Duniyadaara
rabb
de
naal
vi
Even
with
God,
you
play
four
hundred
tricks,
Chaar
sau
vi
tain
kiti
Oh
worldly
one.
Duniya
de
rajle
sajre
ne
You've
decorated
the
world's
palaces,
Tu
kulli
paa
lai
ik
paase
But
have
you
ever
taken
a
moment
for
yourself?
Masjid
vich
phirke
baazi
e
You
wander
around
in
the
mosque,
Sakh
nu
khiska
lai
ik
paase
But
have
you
ever
turned
your
attention
inwards?
Bulleh
Shah
zamaana
shehri
e
Bulleh
Shah,
the
world
is
a
city,
Anhad
wal
manzil
gehri
e
And
the
path
to
the
Divine
is
deep
within.
Tere
vich
hi
tera
wairi
e
Your
enemy
resides
within
you,
Beh
ke
samjhaa
lai
ik
paase
Sit
down
and
understand
this
truth.
Ik
lota
te
ik
masalla
With
a
water
pot
and
a
prayer
rug,
Qadir
bann
gaya
kam
sawalaa
Qadir
became
a
man
of
few
desires.
Do
dhaiyan
da
labh
gaya
allah
He
gained
the
profit
of
two
and
a
half
moments
with
God,
Te
ikrand
sunabi
kehnda
e
And
his
platform
proclaims
his
glory.
Mann
andar
jot
jaga
lai
tun
Light
the
lamp
within
your
heart,
Yaari
naal
sajan
de
laa
lai
tun
And
make
friends
with
your
Beloved.
Eho
raah
hai
rabb
nu
pawanda
This
is
the
path
to
finding
God,
Sikh
chajj
koi
yaar
manawan
da
Learn
the
art
of
pleasing
your
beloved,
my
dear.
Gum
apne
aap
ch
hoja
tun
Lose
yourself
completely,
Ohnu
labna
e
khud
khoja
tun
To
find
Him,
you
must
first
lose
yourself.
Chchadd
veham
khayaal
dhudawan
da
Stop
the
illusion
of
searching
for
Him
elsewhere,
Sikh
chajj
koi
yaar
manawan
da
Learn
the
art
of
pleasing
your
beloved,
my
dear.
Chuk
ghunghat
sharm
hijaabon
tun
Remove
the
veil
of
shyness
and
modesty,
Chchadd
zarf
te
phook
kitaban
nu
Abandon
external
rituals
and
burn
the
books.
Ethe
kam
ni
padhan
padhaawan
da
Reading
and
studying
won't
help
here,
Sikh
chajj
koi
yaar
manaawan
da
Learn
the
art
of
pleasing
your
beloved,
my
dear.
Bulleh
Shah
e
raaz
anokha
e
Bulleh
Shah,
this
is
a
unique
secret,
Gal
chchoti
par
mul
chokha
e
The
words
are
simple,
but
the
essence
is
profound.
Ethe
kam
nahi
akal
dhudhawan
da
Using
intellect
won't
help
here,
Sikh
chajj
koi
yaar
manawan
da
Learn
the
art
of
pleasing
your
beloved,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farrukh Ali Khan, Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.