Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Sohne Mukhre da Lain De Nazaara
Sohne Mukhre da Lain De Nazaara
Sohne Mukhre da Lain De Nazaara
Kook
dila
kite
rabb
sunaisi
О,
мое
бьющееся
сердце,
дай
мне
услышать
голос
Бога
Assan
dard
manda
diyan
aahi
Я
ввергнут
в
мучения
Aye
lauba
kite
balan
misaalan
О,
листья,
взмахните,
как
ветви,
Agg
dardan
waal
naahi
В
моем
огне
страданий
Ehna
lookan
diyan
wadiyan
jhokan
Эти
походы
на
твои
взгляды,
Te
kadi
sadi
vi
wasdi
aahi
Иногда
и
меня
посещают.
Ki
hoya
tussan
bolan
chchadeya
Что
с
того,
что
ты
говоришь,
что
ты
уходишь,
Assan
vekhan
chchadna
naahi
Я
не
позволю
тебе
уйти.
Sohne
mukhre
da
lain
de
nazaara
Дай
мне
взглянуть
на
твое
прекрасное
лицо,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Kadi
sohneya
mukh
dekhavein
te
ki
e
Иногда,
если
ты
покажешь
мне
свое
прекрасное
лицо,
что
тогда?
Je
mukhde
ton
ghunghat
uthavein
te
ki
e
Если
ты
поднимешь
вуаль
со
своего
лица,
что
тогда?
Ki
nuksaan
tera
je
jalwa
dekhaavein
Что
ты
потеряешь,
если
покажешь
свою
красоту?
Nigahwan
milavein
te
bismil
banavein
Взгляни
на
меня,
и
я
погибну.
Mukh
tera
sohneya
gulab
naalon
changa
e
Твое
лицо
прекраснее
роз,
Nasha
teri
ankh
da
sharaab
naalon
changa
e
Опьянение
от
твоих
глаз
слаще
вина.
Sohne
mukhre
da
kain
de
nazaara
Дай
мне
взглянуть
на
твое
прекрасное
лицо,
Ehna
ankhiyan
da
hon
de
guzaara
Давай
проведем
глаза
наши,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Ghulaban
toh
wadh
ke
hain
rukhsaar
tere
Розы
увядают
перед
твоими
щеками,
Hain
qause
kaza
abru
damdaar
tere
Две
твои
изогнутые
брови
- это
сияние
радуги,
Eh
do
nain
ne
tez
talwaar
tere
Эти
два
глаза
- как
острые
мечи.
Husn
tere
di
khair
manaawan
Твоя
красота
превосходна,
Namaaz
ppadhan
ya
main
tain
wal
dekhan
Должен
ли
я
молиться
или
смотреть
на
тебя,
Mera
kibla
kaaba
tun
hain
Ты
моя
Кааба
и
мой
Кибла.
Oh
ki
jaana
kibla
kaaba
Что
я
знаю
о
Каабе
и
Кибле
Jehde
rukh
dil
parde
soohein
Когда
я
вижу
твое
лицо,
освещающее
мою
грудь?
Haji
padhan
kalaam
ve
ghaman
Паломник
читает
Коран
в
своих
мыслях,
Te
main
kardi
tu
hain
tu
hain
А
я
поклоняюсь
тебе,
о
ты,
ты.
Husn
tere
di
khair
manaawan
Твоя
красота
превосходна,
Je
tak
lain
te
main
tar
jaawan
Если
я
буду
смотреть
на
нее,
я
исчезну.
Evein
nikka
jeha
kar
de
ishaara
Дай
мне
лишь
небольшой
намек,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Koji
jaan
ke
mukh
na
modin
О,
любовь
моя,
не
отворачивайся
от
меня
Main
changi
haan
ya
mandi
haan
Я
хороша
или
нет,
Par
maahi
teri
bandi
haan
Но
я
твоя
рабыня.
Koji
jaan
ke
mukh
na
modin
О,
любовь
моя,
не
отворачивайся
от
меня
Main
katdi
di
aas
na
todin
Я
не
нарушу
своей
привязанности.
Mann
dil
waali
gal
dildaara
Сердечные
разговоры
для
милых,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Ik
tun
howe
ik
tu
howein
Пусть
будет
только
ты
и
я,
Gal
mann
dil
wali
Сердечные
разговоры.
Main
dukheyaari
dardan
wali
Я
страдающая
и
мучающаяся,
Main
duniya
vich
kalli
kaari
Я
одинока
и
беспомощна
в
этом
мире.
Meri
zindagi
da
bann
ja
sahaara
Стань
опорой
моей
жизни,
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Lar
lagiyan
te
karam
kamaavin
Я
буду
бороться
и
заслуживать
твои
благосклонности,
Vekhin
chchad
ke
tur
na
jaawin
Не
оставляй
меня,
не
уходи.
Jogi
hona
nahiyon
hijr
gawaara
О,
святой,
разлука
для
меня
невыносима
Te
keda
tera
mul
lagda
И
сколько
будет
стоить
твое
блаженство?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.