Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hanjuan Di Khair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hanjuan Di Khair




Tere Hanjuan Di Khair
Tere Hanjuan Di Khair
Tere hanjuan di khair manaawan
I pray for the well-being of your tear drops
Gaaran de vich ron waaleya
You cry in the desert
Teri kamli ton sadke main jaawan
I will sacrifice myself for you, my love
Aiban nu saade dhon waaleya
You put a burden on the sinful ones
Mere sohne kamli walareya
My handsome one in love
Tenu kali kamli sajdi e
You're adorned in a black blanket
Main sadke jaan es kammli ton
I will sacrifice myself for you, my love
Jehde aib jahaan de kajdi e
You are the protector of the sinful ones
Tu wande dukh dukhiyaaran de
You take away the sorrow of the afflicted ones
Tu puchchen haal bemaaran de
You ask the condition of the sick ones
Tu jaja ke vich gaaran de
You go among the sinners
Ummat di khaatir raundan e
You take a round for the sake of the community
Saaya si noor da tereyan nooriyan de kol
Your illuminated lovers are in the shade of your light
Kamli di chchaa banayi gunahgaaran de waaste
The shelter of your cloak is made for the sinners
Tu aaka kamli wala e
You are the master, the one in love
Rabb da mehboob sadaunda e
The beloved of God is remembered
Tu jo aakhen maula manne
If you see my God, my maula
Jo chaunda e ho jaanda e
Whatever you desire, it is granted
Na neer wagayan banndi e
Tears do not stop you
Na dard sunaaya banndi e
Pain does not stop you
Aye kamli wale mehbooba
Oh beloved in love
Gal tere banaya banndi e
Your word is fulfilled
Tere utte mazlooman nu vi maan e
You also have mercy on the oppressed
Is duniya vich ya hashar dine
In this world and on the day of judgment
Bin aaka tera kaun sune
Without my master, who will listen to me?
Tu haami sab dhukhiyaaran da
You are the protector of all the afflicted
Tu munas kul bemaaran da
You are the wish-granter of all the sick
Tere utte mazlooman nu vi maan e
You also have mercy on the oppressed
Reham kaatilan te khaana teri shaan e
It is your grace to have mercy on the murderers
Karein vairiyan de haq ch duawan
You pray for the rights of your enemies
Zamaana saara mohan waaleya
You enchant the whole world, my love
Tethon baadshahi jag di nisaar e
Then the kingship of the world is sacrificed
Tera sab maskeenan naal pyar e
You love all the poor equally
Rehan terian yateeman utte chchaawan
Your mercy is spread over the orphans
Ghareeban naal hon waaleya
You are with the poor
Tussan chaaya ik guddi di gad nu
You are the shadow of a doll's cradle
Kaun chahve jogi aibon wal pand nu
Who wants a beggar full of flaws?
Kehnu tere baajon dukhde sunaawan
To whom should I tell my sorrows except you?
Dukhan de bhaar dhon waaleya
You take away the weight of sorrows





Writer(s): Anwar Jogi, Farrukh Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.