Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hanjuan Di Khair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hanjuan Di Khair




Tere Hanjuan Di Khair
Благословение твоих слез
Tere hanjuan di khair manaawan
Утешу твои слёзы,
Gaaran de vich ron waaleya
Плачущий среди гор.
Teri kamli ton sadke main jaawan
Готов пожертвовать собой ради твоей накидки,
Aiban nu saade dhon waaleya
О, несущий бремя наших грехов.
Mere sohne kamli walareya
О, мой прекрасный, в накидке,
Tenu kali kamli sajdi e
Тебе так идёт эта чёрная накидка.
Main sadke jaan es kammli ton
Я жертвую собой ради этой накидки,
Jehde aib jahaan de kajdi e
Которая скрывает недостатки мира.
Tu wande dukh dukhiyaaran de
Ты делишь горе страждущих,
Tu puchchen haal bemaaran de
Ты спрашиваешь о здоровье больных,
Tu jaja ke vich gaaran de
Ты идёшь среди гор,
Ummat di khaatir raundan e
Плачешь ради общины.
Saaya si noor da tereyan nooriyan de kol
Тень света от твоих сияющих глаз,
Kamli di chchaa banayi gunahgaaran de waaste
Тень накидки - убежище для грешников.
Tu aaka kamli wala e
Ты - тот, кто в накидке,
Rabb da mehboob sadaunda e
Возлюбленный Богом, всегда дарующий радость.
Tu jo aakhen maula manne
Если ты скажешь Господу "да будет так",
Jo chaunda e ho jaanda e
То, что ты пожелаешь, исполнится.
Na neer wagayan banndi e
Ни слезинки не прольётся,
Na dard sunaaya banndi e
Ни слова о боли не будет сказано.
Aye kamli wale mehbooba
О, возлюбленный в накидке,
Gal tere banaya banndi e
Я говорю только о тебе.
Tere utte mazlooman nu vi maan e
На тебя уповают угнетённые,
Is duniya vich ya hashar dine
В этом мире или в день суда,
Bin aaka tera kaun sune
Кто кроме тебя, господин, услышит их?
Tu haami sab dhukhiyaaran da
Ты - защитник всех страждущих,
Tu munas kul bemaaran da
Ты - лекарь всех больных.
Tere utte mazlooman nu vi maan e
На тебя уповают угнетённые,
Reham kaatilan te khaana teri shaan e
Милость к палачам - твоя слава.
Karein vairiyan de haq ch duawan
Молюсь за благополучие врагов,
Zamaana saara mohan waaleya
Очаровывающий весь мир.
Tethon baadshahi jag di nisaar e
Царство мира - ничто для тебя,
Tera sab maskeenan naal pyar e
Твоя любовь - со всеми нуждающимися.
Rehan terian yateeman utte chchaawan
Сироты обретают покой под твоей тенью,
Ghareeban naal hon waaleya
О, пребывающий с бедными.
Tussan chaaya ik guddi di gad nu
Ты освятил хижину из глины,
Kaun chahve jogi aibon wal pand nu
Кто полюбит тело, полное недостатков?
Kehnu tere baajon dukhde sunaawan
Кому, кроме тебя, я расскажу о своих печалях,
Dukhan de bhaar dhon waaleya
О, несущий бремя моих страданий.





Writer(s): Anwar Jogi, Farrukh Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.