Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hundeyan Sundeyan Mehbooba
Tere Hundeyan Sundeyan Mehbooba
Your Lovely Eyes, My Beloved
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba
Your
lovely
eyes,
my
beloved
Tera
Mujrim
Haan
Jai
Main
Hovaan
I
would
gladly
become
your
culprit
Sab
zaat
safat
amanat
tere
All
essence
and
qualities
are
a
trust
from
you
Nahi
kujh
mera
sab
tera
Nothing
is
mine,
all
is
yours
Main
taan
jadoun
da
Qur′an
Vich
Parheya
I
have
read
in
the
Quran
of
the
Jinn
Tera
Shah-Rug
Dy
Vich
Daira
Your
beauty
is
a
circle
within
the
Shah-Rug
Har
Pasay
Sohny
Yaar
Da
Chehra
Everywhere
I
see
the
face
of
my
beautiful
beloved
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofaira
I
have
looked
in
all
four
directions
Jad
Yaar
Da
Sab
Kujh
Yaar
Dewanay
When
everything
of
the
beloved
belongs
to
the
lover
Fair
Main
Vich,
Kujh
Nahi
Mera
Then
in
reality,
nothing
is
mine
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba...
Your
lovely
eyes,
my
beloved...
Soun
Tere
Sohniya
Toun-Yuyeen
Ay
I
swear
by
your
beauty,
my
love
Howay
Shirk
Aeyaan
Jai
Main
Hovaan
Even
if
it
becomes
idolatry,
I
would
do
it
Kitay
Awal
nahi,
main
akher
nahi
You
are
neither
the
beginning
nor
the
end
Sohna
saray
jahan
toun
yaar
mera
You
are
my
beloved,
the
beauty
of
the
whole
world
Onhoun
deen
akhaank,
iman
akhaan
I
call
those
eyes
faith
and
belief
Odhee
zid,
na
nid,
na
mis-el
kidherey
There
is
no
opposition
to
them,
no
sleep,
no
misguidance
in
them
Bay-nishan
akhaan,
k
nishan
akhan
I
call
them
traceless,
yet
they
are
the
trace
Soraat
Vich
Zahir,
Batin
Bay-Sorat
Apparent
in
form,
yet
formless
in
essence
La-Makan
Akhaan
K
Makan
Akhaan
I
call
them
placeless,
yet
they
are
the
place
Akhaan
Roh,
Wisal
K
Jisam
Akhaan
They
are
the
soul,
the
body
of
union
Yaan
Dewaneya
Kamil
Insaan
Akhaan!
I
call
these
eyes
a
perfect
human
being!
Kitay
Awal
Nahi,
Main
Akher
Nahi
You
are
neither
the
beginning
nor
the
end
Kitay
Batan
Nahi
Main
Zahir
Nahi
You
are
neither
hidden
nor
apparent
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
I
see
you
everywhere,
my
love
Disay
mera
Nishan
Jay
Main
Howaan
Wherever
I
look,
I
see
your
mark
Ay
Khuda!
Gulzar
Toun
Oh
God!
You
are
the
garden
Bagho-Baharo-Ban
V
Toun
You
are
the
gardens,
springs,
and
forests
Har
Jagah
Roshan
V
Toun
You
are
the
light
in
every
place
Soraaj
V
Toun
Ty
Chan
V
Toun
You
are
the
sun
and
the
moon
Sare
Kainat
Da
Fanqar
Toun
You
are
the
artist
of
the
whole
universe
Ty
Fun
V
Toun
And
you
are
the
art
Toun
He
Toun
ae
Sohniya
You
are
you,
my
love
Har
Tan
V
Toun,
Ty
Man
V
Toun
You
are
in
every
body
and
every
mind
Har
Paasay
Sohniya
Disna
Toun...
I
see
you
everywhere,
my
love...
Ay
Kujh
Nahin
There
is
nothing
else
Bas
Kujh
nahi
Only
nothing
else
Har
Cheez
Jogi
Kujh
nahi
Everything
else
is
nothing
Tere
Seva
Bas
Hor
Sab
Kujh,
Kujh
Nahi!
Except
for
your
service,
everything
else
is
nothing!
Nehaan
V
Toun
You
are
here
Aieyaan
V
Toun
You
are
there
Nasheen
V
Toun
You
are
the
enthroned
Nishaan
V
Toun
You
are
the
sign
Saheb-e-y
La-Makan
V
Toun
You
are
the
Lord
of
the
placeless
Makeen
V
Toun,
Makan
V
Toun
You
are
the
dweller
and
the
dwelling
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofera
ay
I
have
seen
in
all
four
directions,
oh
Raz
Toun,
Niaz
Toun
You
are
the
secret,
the
need
Ghaib
Toun,
Maoujod
Toun
You
are
the
unseen,
the
manifest
Dair
Toun,
Haram
V
Toun
You
are
the
monastery
and
the
sanctuary
Aab-ad
V
Toun,
Ma-Boud
V
Toun
You
are
the
populated
and
the
desolate
Bas!
Disna
toun...
Only!
I
see
you...
Khamoush
Jaye
Silence
falls
Fiza
Dy
Vich
Kun-Deet
Sada
V
Toun
You
are
the
hidden
sound
in
the
air
Aap
Faiya-kun
V
Toun
Banda
You
are
the
self-revealing
and
the
concealed
V
Toun,
Khuda
V
Toun...
You
are,
God
is
you...
Bas!
Disna
Toun
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
Only!
I
see
you
everywhere,
my
love,
I
see
you
Disay
Mera
Nishan
Jai
Main
Howaan
Wherever
I
look,
I
see
your
mark
Darr
Hashar
Da
Rakheye
Dil
Vich
Kiun
Why
keep
the
fear
of
Judgement
Day
in
your
heart
Jad
main
He
Nahi
Fair
Dar
Kada
When
I
myself
am
not
there,
then
who
will
be
judged?
An-Had
Ty
Had
Disdi
Nahi
The
infinite
and
the
finite
cannot
be
seen
Had
Lagde
Taan
Jai
Main
Howaan
If
there
were
limits,
then
I
would
be
there
Ay
Jaan
Dasaan
Ty
Jaan
K
He
Oh,
the
one
who
gives
life
and
takes
life
Ser
Chukiya
Bhar
Amanat
Da
I
have
fulfilled
the
responsibility
of
trust
Main
Amar
Tere
Nu
Mann
Baitha
I
have
accepted
you
as
immortal
Soun
Tere
Khaan
Jai
Main
Howaan
I
would
gladly
become
your
food
Jiss
daawaa
kittaa
Main
walaa
The
one
who
claimed
Ow
pall
wich
ho
Ablees
gaya
He
became
a
devil
in
that
moment
Ohne
Yaar
nu
Wakhreyan
samjhya
see
He
saw
the
beloved
as
separate
Main
ki
samjhaan
jay
Main
howaan
What
do
I
understand?
I
would
be
there
Kadhi
Ganj
Shakar
ban
janaa
aen
Sometimes
you
become
a
treasure
of
sugar
Kadhi
Khawaja
Piya
Ban
anaa
aen
Sometimes
you
become
the
Master
of
Wine
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen
You
keep
changing
your
form
every
day
Main
Phareya
jaan
jay
mai
howaan
I
keep
losing
myself,
I
would
be
there
Jithay
hai
ek
ow
zaat
haq
di
ae
Where
there
is
one,
that
is
the
essence
of
truth
Meri
zaat
koi
nai
te
sifaat
koi
nai
I
have
no
essence
or
qualities
of
my
own
Bhala
khaak
na
mani
ne
bolna
ae
ki
It
is
good
that
I
did
not
say
anything
out
of
my
own
will
Jena
yaar
bolay
hundi
baat
koi
nai
Because
whatever
the
beloved
says,
there
is
no
other
word
Baqi
Yaar
mera
mai
taan
haan
fani
The
rest
is
my
beloved,
I
am
but
mortal
Meri
hor
iss
taun
karamaat
koi
nai
I
have
no
other
miracle
than
this
Tennu
fer
dewaaneya
ki
dassan
Then
what
can
I
tell
you,
oh
madman
Meri
sift
ki
ae?
jeri
zaat
koi
nai...
What
is
my
praise?
I
have
no
essence...
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen...
You
keep
changing
your
form
every
day...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S M Sadiq, Nusrat Fateh Ali 00162342985 Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.