Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi
Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi
Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi
Raaz
daron
say
bach
ka
chalta
hon
I
avoid
the
secret
keepers
Ghum
guzaron
sa
bach
ka
chalta
hon
I
avoid
the
spreaders
of
sorrow
Mujh
ko
dhoka
diya
saharon
nay
The
cities
have
betrayed
me
Ab
saharoon
sa
bach
ka
chalta
hon
Now
I
avoid
the
cities
Aqal
ko
roag
maar
detay
hain
Reason
brings
illness
Ishq
ko
soag
maar
detay
hain
Love
brings
pain
Aadmi
khud
na
khud
nahi
marta
A
person
doesn't
kill
themselves
Dosray
loag
maar
daitay
hain
Other
people
kill
them
Sheeraz-e-hayat
pareshan
ho
gaya
The
palace
of
life
has
become
troubled
Yeh
marhala
bhi
khair
say
asan
hogaya
This
stage
has
also
become
easy
to
pass
Mera
sakon-e-dil
ko
tou
hona
he
tha
tabha
My
peace
of
mind
was
meant
to
be
destroyed
Un
ke
bhi
ek
nigha
ka
nuqsaan
hogaya
A
single
glance
from
them
has
caused
damage
Un
ki
taraf
se
tark-e-mulaqat
ho
gayi
They
have
ended
our
meetings
Hum
jis
se
dar
rahe
the
wohi
bat
ho
gayi
What
we
feared
has
happened
Aaina
dekhne
me
nayi
baat
ho
gayi
Looking
in
the
mirror
has
become
a
new
thing
Un
say
hi
aaj
un
ki
mulaqat
ho
gayi
I
met
them
again
today
Tai
un
say
rozay
hasar
mulaqat
hogai
I
will
meet
them
again
on
the
Day
of
Judgment
Itni
se
baat
kitni
badhi
baat
hogai
Such
a
small
thing
has
become
so
big
Aaye
hain
wo
mareez-e-mohabbat
ko
dekh
ker
They
have
come
to
see
the
patient
of
love
Aansou
bata
rahe
hain
k
koi
baat
ho
gayi
Tears
are
showing
that
something
has
happened
Ankh
Kambhakat
sa
us
bazm
main
ansu
na
ruka
My
eyes
couldn't
stop
crying
in
that
gathering
Ek
qartay
main
dobaya
mujha
darya
hokar
A
single
drop
drowned
me
like
a
river
Daar
parda
bazm-e-gair
main
douno
ke
guftugoo
Our
conversation
in
front
of
strangers
was
like
a
curtain
hiding
us
from
each
other
Utthi
idher
nigha
oudher
baat
hogai
Our
eyes
met
briefly
and
then
the
conversation
ended
Kab
tak
qamar-o-shaam
k
waday
ka
intezaar
How
long
should
I
wait
for
the
promises
of
the
moon
and
the
evening?
Sooraj
chupa
chiragh
jale
raat
ho
gayi
The
sun
has
set,
the
lamp
is
lit,
night
has
fallen
Un
ki
taraf
se
tark
e
mulaqat
ho
gayi.!!
They
have
ended
our
meetings.!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.