Nusrat Fateh Ali Khan - Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi




Unse Hi Aaj Unki Mulaqaat Ho Gayi
Встреча с ней состоялась сегодня
Raaz daron say bach ka chalta hon
Я бегу от тайных страхов,
Ghum guzaron sa bach ka chalta hon
Я бегу от прошлых печалей,
Mujh ko dhoka diya saharon nay
Меня обманули миражи,
Ab saharoon sa bach ka chalta hon
Теперь я бегу от миражей.
Aqal ko roag maar detay hain
Разум убивают болезни,
Ishq ko soag maar detay hain
Любовь убивает скорбь,
Aadmi khud na khud nahi marta
Человек сам по себе не умирает,
Dosray loag maar daitay hain
Другие люди убивают.
Sheeraz-e-hayat pareshan ho gaya
Роза жизни завяла,
Yeh marhala bhi khair say asan hogaya
Этот этап, к счастью, пройден.
Mera sakon-e-dil ko tou hona he tha tabha
Моему сердечному покою суждено было разбиться,
Un ke bhi ek nigha ka nuqsaan hogaya
Даже один твой взгляд стал для меня потерей.
Un ki taraf se tark-e-mulaqat ho gayi
Ты перестала встречаться со мной,
Hum jis se dar rahe the wohi bat ho gayi
То, чего я боялся, случилось.
Aaina dekhne me nayi baat ho gayi
Смотреть в зеркало стало новым испытанием,
Un say hi aaj un ki mulaqat ho gayi
Сегодня я встретился с тобой… с твоим отражением.
Tai un say rozay hasar mulaqat hogai
Так вот, каждый день - как день суда,
Itni se baat kitni badhi baat hogai
Такая малость, а стала такой большой бедой.
Aaye hain wo mareez-e-mohabbat ko dekh ker
Они пришли посмотреть на больного любовью,
Aansou bata rahe hain k koi baat ho gayi
Слёзы говорят, что что-то случилось.
Ankh Kambhakat sa us bazm main ansu na ruka
Ах, эти проклятые глаза, в том собрании слёзы не остановились,
Ek qartay main dobaya mujha darya hokar
В одно мгновение я утонул, словно в реке.
Daar parda bazm-e-gair main douno ke guftugoo
Страх, завеса, чужое собрание, наш разговор,
Utthi idher nigha oudher baat hogai
Взгляд туда, взгляд сюда - вот и весь разговор.
Kab tak qamar-o-shaam k waday ka intezaar
Долго я ждал обещаний луны и заката,
Sooraj chupa chiragh jale raat ho gayi
Солнце село, зажглись лампы, наступила ночь.
Un ki taraf se tark e mulaqat ho gayi.!!
Ты перестала встречаться со мной.!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.