Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Yad-e-Nabi Ka Gulshan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yad-e-Nabi Ka Gulshan
Yad-e-Nabi Ka Gulshan
Ki
yaad
hay
sarmaaya
gham
kay
maaron
kaa
His
remembrance
is
the
solace
of
those
in
sorrow
Yehi
to
aik
waseela
hay
bey-saharon
kaa
It
is
the
only
recourse
for
the
helpless
Yaad-e-Nabi
Remembrance
of
the
Prophet
Ka
gulshan
mehka
mehkaa
lagta
hay
The
flower
garden
of
grace
blooms
Mehka
lagta
hay
yaad-e-Nabi
The
flower
garden
of
grace
blooms
Ka
gulshan
mehka
mehkaa
lagta
hay
The
flower
garden
of
grace
blooms
Yaad-e-Nabi
Remembrance
of
the
Prophet
Yaad-e-Nabi
Remembrance
of
the
Prophet
Ka
gulshan
mehka
gulshan
mehka
The
flower
garden
of
grace
blooms,
flowers
bloom
Lagta
hay,
lagta
hay,
lagta
hay
Seems
to
bloom,
seems
to
bloom,
seems
to
bloom
Yaad-e-Nabi
Remembrance
of
the
Prophet
Ka
gulshan
mehka
mehkaa
lagta
hay
The
flower
garden
of
grace
blooms
Mehfil
main
mojood
hain
Aqa
The
Master
is
present
in
the
gathering
Aisa
lagta
hay
It
seems
so
Mehfil
main
In
the
gathering
Mehfil
main
ayey
hain
who
He
has
come
in
the
gathering
Kamli
Walay
The
One
in
the
Blanket
Mehfil
main
aye
hain
who
He
has
come
in
the
gathering
Mehfil
main
In
the
gathering
Jo
manga
hay
mango
Whatever
you
ask
for,
ask
Jo
manga
hay
mango
layna
hay
jo
bhee
lay
lo
Whatever
you
ask
for,
ask,
take
whatever
you
take
Kamli
Walay
The
One
in
the
Blanket
Mehfil
main
aye
hain
who
He
has
come
in
the
gathering
Mehfil
main
ayey
hain
who
He
has
come
in
the
gathering
Kamli
Walay
The
One
in
the
Blanket
Mehfil
main
aye
hain
who
He
has
come
in
the
gathering
Sal-lay-Alaa
pukaro
Sarkar
Call
out
Sall-lay-Alaa
to
the
Master
Utho
aye
bay-saharo
Sarkar
Arise,
O
helpless
ones,
the
Master
Mehboob-e-do
jahan
The
beloved
of
both
worlds
Ki
tazeem
laazmi
hay
His
respect
is
obligatory
Jhuk
jao
chand
taro
Sarkar
Bow
down,
moon
and
stars,
the
Master
Kamli
Walay
The
One
in
the
Blanket
Mehfil
main
aye
hain
Wo
He
has
come
in
the
gathering
Mehfil
main
In
the
gathering
Mojood
hain
Aqa
The
Master
is
present
Aisa
lagta
hay
It
seems
so
Naam-e-Muhammad
The
name
of
Muhammad
Kitna
meetha
meetha
lagta
hay
How
sweet
it
sounds
Pyaray
Nabi
Beloved
Prophet
Ka
zikr
bhee
hum
ko
pyara
lagta
hay
Even
the
mention
of
him
is
dear
to
us
Lab
par
naghmay
Melodies
on
the
lips
Sall-lay-alaa
kay
haathon
main
kashkol
A
begging
bowl
in
the
hands
of
Sall-lay-alaa
Lab
par
naghmay
Melodies
on
the
lips
Lab
par
naghmay
Melodies
on
the
lips
Sall-lay-alaa
kay
haathon
main
kashkol
A
begging
bowl
in
the
hands
of
Sall-lay-alaa
Dekho
to
Sarkar
See
then,
the
Master
Ka
mangta
kaisa
lagta
hay
How
he
is
begging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farrukh Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.