Nusrat Fateh Ali Khan - Ye Jo Halka Halka Saroor Hai - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ye Jo Halka Halka Saroor Hai - Live




Ye Jo Halka Halka Saroor Hai - Live
You Who This Mild Intoxication - Live
Ye jo halka halka suroor hai
You who this mild intoxication
Yeh teri nazar ka kusoor hai
This is your gaze's fault
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Ye jo halka halka suroor hai
You who this mild intoxication
Ye teri nazar ka kusoor hai
This is your gaze's fault
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Tere pyaar ne teri chaah ne
Your love, your desire
Teri behki behki nigaah ne
Your languid, languid glances
Mujhe ek sharaabi bana diya
Made me an alcoholic
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Sharaab kaisi, Khumaar kaisa
What is wine like, what is intoxication like
Yeh sab tumhari nawazishen hain
All these are your favors
Pilayi hai kiss nazar se tu ne
You made me drink with such gaze
Keh mujh ko apni khabar nahin hai
That I am unaware of myself
Tere pyaar ne teri chah ne
Your love, your desire
Teri behki behki nigaah ne
Your languid, languid glances
Mujhe sharabi bana diya
Made me an alcoholic
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Tera piyaar hai meri zindagi
Your love is my life
Tera piyaar hai meri zindagi
Your love is my life
Bus meri zindagi tera pyaar
My life is only your love
Bus meri zindagi tera pyaar hai
My life is only your love
Mere baad kiss ko sataao ge
Whom will you torment after me
Mere baad kiss ko sataao ge
Whom will you torment after me
Mujhe kis tarha se mitaao ge
How will you erase me
Mujhe kis tarha se mitaao ge
How will you erase me
Mujh ko tou barbad kiya hai
You ruined me
Aur kisay barbad karoo gay
Whom else will you ruin
Roo roo kay faryad karoo gay
You will weep and plead
Aur kisay barbad karoo gay
Whom else will you ruin
Mujhe sharabi bana diya
You made me an alcoholic
Teri ye ada ye berukhi
Your ways, your indifference
Keh rahi hum se ke aur pee
Tells me to drink more
Ke sharaab peena sikha diya
That taught me to drink wine
Mujhe ek sharabi bana diya
You made me an alcoholic
Mast mast mast saara jahaan mast
Ecstatic, ecstatic, the whole world is ecstatic
Mast mast mast kul kainat mast
Ecstatic, ecstatic, the whole universe is ecstatic
Mast sahr mast shaam mast raat mast
Ecstatic city, ecstatic evening, ecstatic night
Mast mast mast kul kainat mast
Ecstatic, ecstatic, the whole universe is ecstatic
Mast mast mast saara jahaan mast
Ecstatic, ecstatic, the whole world is ecstatic
Mast mast mast kul kainat mast
Ecstatic, ecstatic, the whole universe is ecstatic
Mast sahr mast shaam mast raat mast
Ecstatic city, ecstatic evening, ecstatic night
Mast mast mast kul kainat mast.
Ecstatic, ecstatic, the whole universe is ecstatic.





Writer(s): Mohd Iqbal Kausar, Nusrat Fateh Ali Khan, Mujahid Mubarak Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.