Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ye Jo Halka Halka Saroor Hai - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Jo Halka Halka Saroor Hai - Live
You Who This Mild Intoxication - Live
Ye
jo
halka
halka
suroor
hai
You
who
this
mild
intoxication
Yeh
teri
nazar
ka
kusoor
hai
This
is
your
gaze's
fault
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Ye
jo
halka
halka
suroor
hai
You
who
this
mild
intoxication
Ye
teri
nazar
ka
kusoor
hai
This
is
your
gaze's
fault
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Tere
pyaar
ne
teri
chaah
ne
Your
love,
your
desire
Teri
behki
behki
nigaah
ne
Your
languid,
languid
glances
Mujhe
ek
sharaabi
bana
diya
Made
me
an
alcoholic
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Sharaab
kaisi,
Khumaar
kaisa
What
is
wine
like,
what
is
intoxication
like
Yeh
sab
tumhari
nawazishen
hain
All
these
are
your
favors
Pilayi
hai
kiss
nazar
se
tu
ne
You
made
me
drink
with
such
gaze
Keh
mujh
ko
apni
khabar
nahin
hai
That
I
am
unaware
of
myself
Tere
pyaar
ne
teri
chah
ne
Your
love,
your
desire
Teri
behki
behki
nigaah
ne
Your
languid,
languid
glances
Mujhe
sharabi
bana
diya
Made
me
an
alcoholic
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Tera
piyaar
hai
meri
zindagi
Your
love
is
my
life
Tera
piyaar
hai
meri
zindagi
Your
love
is
my
life
Bus
meri
zindagi
tera
pyaar
My
life
is
only
your
love
Bus
meri
zindagi
tera
pyaar
hai
My
life
is
only
your
love
Mere
baad
kiss
ko
sataao
ge
Whom
will
you
torment
after
me
Mere
baad
kiss
ko
sataao
ge
Whom
will
you
torment
after
me
Mujhe
kis
tarha
se
mitaao
ge
How
will
you
erase
me
Mujhe
kis
tarha
se
mitaao
ge
How
will
you
erase
me
Mujh
ko
tou
barbad
kiya
hai
You
ruined
me
Aur
kisay
barbad
karoo
gay
Whom
else
will
you
ruin
Roo
roo
kay
faryad
karoo
gay
You
will
weep
and
plead
Aur
kisay
barbad
karoo
gay
Whom
else
will
you
ruin
Mujhe
sharabi
bana
diya
You
made
me
an
alcoholic
Teri
ye
ada
ye
berukhi
Your
ways,
your
indifference
Keh
rahi
hum
se
ke
aur
pee
Tells
me
to
drink
more
Ke
sharaab
peena
sikha
diya
That
taught
me
to
drink
wine
Mujhe
ek
sharabi
bana
diya
You
made
me
an
alcoholic
Mast
mast
mast
saara
jahaan
mast
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
world
is
ecstatic
Mast
mast
mast
kul
kainat
mast
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
universe
is
ecstatic
Mast
sahr
mast
shaam
mast
raat
mast
Ecstatic
city,
ecstatic
evening,
ecstatic
night
Mast
mast
mast
kul
kainat
mast
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
universe
is
ecstatic
Mast
mast
mast
saara
jahaan
mast
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
world
is
ecstatic
Mast
mast
mast
kul
kainat
mast
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
universe
is
ecstatic
Mast
sahr
mast
shaam
mast
raat
mast
Ecstatic
city,
ecstatic
evening,
ecstatic
night
Mast
mast
mast
kul
kainat
mast.
Ecstatic,
ecstatic,
the
whole
universe
is
ecstatic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohd Iqbal Kausar, Nusrat Fateh Ali Khan, Mujahid Mubarak Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.