Paroles et traduction Nuteki - Чувства Максимум
Чувства Максимум
Feelings at Maximum
Помню
тот
дождливый
май
I
remember
that
rainy
May
И
как
ты
сказала
мне
да
And
how
you
said
yes
to
me
Район
дворы,
простой
пацан,
District
courtyards,
simple
guy,
А
в
сердце
большая
мечта
And
a
big
dream
in
my
heart
Тогда
еще
до
вершин
Back
then,
before
the
peaks
Когда
я
был
никто,
когда
я
был
другим,
When
I
was
a
nobody,
when
I
was
different,
Но
ты
пошла
за
мной
But
you
followed
me
Теперь
держи
Now,
hold
on
Весь
этот
мир
у
твоих
ног
This
whole
world
at
your
feet
Чувства
пошли
на
максимум
Feelings
spiked
to
the
max
Я
так
хочу
быть
рядом
с
тобой
I
want
to
be
with
you
so
bad
Громкость
пошла
на
минимум
The
volume
turned
down
to
a
minimum
Голос
охрип,
я
сам
не
свой
My
voice
is
hoarse,
I'm
beside
myself
Стать
мне
птицей
вольною
For
me
to
become
a
free
bird
И
полететь
по
небу
домой,
And
fly
home
through
the
sky,
Но
почему
птицы
летят
так
высоко
But
why
do
birds
fly
so
high
Среди
понтов
и
грязных
сцен
Amidst
all
the
show-offs
and
dirty
scenes
Мы
жизнь
решили
делить
We
decided
to
share
our
lives
Под
завистью
и
без
измен
Under
envy
and
without
betrayals
Ну
как
же
так
можно
любить
How
can
you
love
so
deeply
И
верность
твоя
хранит
And
your
loyalty
keeps
Покой
и
сон
Peace
and
sleep
И
море
с
ветром
в
унисон
And
the
sea
with
the
wind
in
unison
Летят
к
тебе,
несут
к
тебе
Flew
to
you,
carried
to
you
Чувства
пошли
на
максимум
Feelings
spiked
to
the
max
Я
так
хочу
быть
рядом
с
тобой
I
want
to
be
with
you
so
bad
Громкость
пошла
на
минимум
The
volume
turned
down
to
a
minimum
Голос
охрип,
я
сам
не
свой
My
voice
is
hoarse,
I'm
beside
myself
Стать
мне
птицей
вольною
For
me
to
become
a
free
bird
И
полететь
по
небу
домой,
And
fly
home
through
the
sky,
Но
почему
птицы
летят
так
высоко
But
why
do
birds
fly
so
high
Чувства
пошли
на
максимум
Feelings
spiked
to
the
max
Голос
охрип
я
сам
не
свой
My
voice
is
hoarse,
I'm
beside
myself
Стать
птицей
To
become
a
bird
И
полететь
по
небу
мне
And
for
me
to
fly
in
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikhail Nokarashvili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.