Nuttea feat. Akhenaton - N - Haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuttea feat. Akhenaton - N - Haine




N - Haine
N - Hate
Akhénaton
Akhenaton
Tu sais, il est écrit que ceux qui sont sur le bord du chemin
You know, it is written that those who are on the edge of the road
Iront en enfer, car ils médisent et se moquent du voyageur
Will go to hell because they speak ill and make fun of the traveler
Mais c'voyageur traîne une caravane
But this traveler drags a caravan
Bras armé du hip hop mic sarbacane
Armed wing of hip hop, mic blowgun
Court terme comme un vendeur qui barbe la came
Short term like a seller who shaves the drug
Le jaloux entraîne les naïfs dans l'mensonge
The jealous one leads the naive into lies
Comme un arbre à came!
Like a dope tree!
Refrain x2
Chorus x2
Et ça sonne comme une prophétie
And it sounds like a prophecy
Comme si tout était déjà écrit
As if everything was already written
Dieu seul sait ce que sera ta vie
God only knows what your life will be
Ne te laisse pas freiner par la jalousie
Don't let jealousy slow you down
Nuttea
Nuttea
N, c'est ce que tu distilles sans gêne
N, that's what you distill without embarrassment
Elle va jusqu'à te monter contre ceux qui t'aiment
It even goes so far as to turn you against those who love you
N, la réussite d'autrui te gêne
N, the success of others bothers you
Attention tout de même si nos business tu freines
Be careful though if you curb our business
N, c'est ce que tu distilles sans gêne
N, that's what you distill without embarrassment
Elle va jusqu'à te monter contre ceux qui t'aiment
It even goes so far as to turn you against those who love you
N, la réussite d'autrui te gêne
N, the success of others bothers you
Elle te fera user tes plus vils stratagèmes, ça me peine
It will make you use your vilest schemes, it pains me
On était tous au même niveau, fumer les même sonos
We were all on the same level, smoking the same sounds
Brûler les même bédos
Burning the same joints
Quand la haine s'immisce un jour dans les cerveaux
When hate creeps into brains one day
Là, tu perds le contrôle pour une histoire d'égo
There, you lose control for an ego trip
Quel choc, quand s'écroule cette amitié en toc, just cool
What a shock, when this just cool friendship collapses
Tu sais maintenant que c'est le business qui roule
You know now that business is rolling
L'important c'est de gérer ce qui en découle
The important thing is to manage what comes out of it
Avec les affaires, les vieilles rancurs déboulent
With business, old grudges resurface
N, c'est ce que tu distilles sans gêne
N, that's what you distill without embarrassment
Elle va jusqu'à te monter contre ceux qui t'aiment
It even goes so far as to turn you against those who love you
N, la réussite d'autrui te gêne
N, the success of others bothers you
Attention tout de même si nos business tu freines
Be careful though if you curb our business
Refrain
Chorus
Qui n'a jamais vu le vice ou la jalousie
Who has never seen vice or jealousy
Qui n'a jamais vu un soi-disant ami
Who has never seen a so-called friend
Akhénaton
Akhenaton
À c'moment précis certains jurent que j'les baise tous
At that precise moment, some swear that I'm screwing them all
En fait, tous ces couz te dressent un portrait d'escroc
In fact, all these cousins are painting a portrait of you as a crook
AKH un mec fini, out, qui sous la thune croule, comme Pucc
Where AKH is a finished guy, out, who crumbles under the money, like Pucc
Y a l'monde plus mes frères qui veulent que j'm'écroule
There's the world plus my brothers who want me to fall apart
Rumeur pourrie dans les mags, ça fait l'effet d'un boom
Rotten rumor in the mags, it has the effect of a boom
Comme l'album dans les bacs
Like the album in the bins
S'propage comme les pompes et l'crack
Spreads like pumps and crack
Et l'shit coupé dans les facs,
And the shit cut in the universities,
Ou c'rap bizarre qui dit que j'tombe
Or this weird rap that says I'm falling
Et ces MC's qui m'saluent à contre-coeur,
And these MC's who greet me reluctantly,
Avec ce regard d'biais bizarre
With that weird sidelong glance
Craché d'un trottoir forgé, avec une goose dans l'blizzard
Spat from a forged sidewalk, with a goose in the blizzard
Dans la Médina: Belsunce, tracé d'balbuzzaro
In the Medina: Belsunce, traced by balbuzzaro
Ouais pauv' con peut-être, des cliques jouent les costauds
Yeah, poor asshole maybe, cliques play tough guys
l'public voit des gangsters, moi j'vois des MC gusto
Where the public sees gangsters, I see MC gusto
La boisson coule à flots, et les langues s'délient,
The drink flows freely, and tongues loosen,
On dit c'qu'on pense
We say what we think
On m'dit baltringue et on s'invente des délits, on blablate
I'm told I'm a jerk and we invent crimes, we blabber
S'clame pur comme un rock steady, en secret
Claims to be pure like rock steady, in secret
Ça rêve de compter l'flouz dans une baraque
It dreams of counting the dough in a shack
Avec ses SOS, large
With its SOS, large
Comme R. Kelly
Like R. Kelly
On t'racontera que j'suis un despote, en dépit d'ça
We'll tell you that I'm a despot, despite that
Tu goberas p'têt c'dégueulis d'ex-pote, brut, fissa
You're probably going to swallow this scum of an ex-pot, raw, fissa
Mais l'il du vrai reconnaît l'ex-fauve,
But the eye of the real recognizes the former beast,
Mec j'suis pas un nouveau riche, moi j'suis un ex pauvre
Dude, I'm not a nouveau riche, I'm a former poor man
En ces temps d'confusion,
In these times of confusion,
Plein d'fausses rumeurs sales courent déjà
Lots of dirty false rumors are already circulating
24 mesures d'confession, suffisent p'têt j'sais pas
24 measures of confession may be enough, I don't know
Ouais j'sais pas car seul Dieu l'dira
Yeah, I don't know because only God will say
Ici, c'est mon simple avis qui s'insère
Here, it's my simple opinion that is inserted
Frère, vrai, sincère
Brother, true, sincere
Y'a pas de retour possible, regarde-ça
There's no turning back, look at that
Y'a pas de retour possible, regarde-ça
There's no turning back, look at that
Refrain x2
Chorus x2
Et ça sonne comme une prophétie...
And it sounds like a prophecy...





Writer(s): Akhenaton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.