Paroles et traduction Nuttea feat. Oxmo Puccino - Je lève mon verre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je lève mon verre
I Raise My Glass
Laissez-moi
chanter
la
mémoire
d'un
ami
oublié
Let
me
sing
the
memory
of
a
forgotten
friend
Qui
se
souvient
de
son
histoire
Who
remembers
his
story
A
part
ceux
qui
l'ont
aimé
Except
those
who
loved
him
Je
Lève
Mon
Verre
à
tous
mes
frères
I
Raise
My
Glass
to
all
my
brothers
De
l'autre
côté
On
the
other
side
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
On
vit
selon
l'enfance
qu'on
nous
a
infligé
We
live
according
to
the
childhood
that
was
inflicted
on
us
On
parle
selon
les
lois
qu'on
s'est
inventé
We
speak
according
to
the
laws
we
invented
for
ourselves
Nos
rêves
cèdent
sous
le
poids
de
la
réalité
Our
dreams
yield
under
the
weight
of
reality
Chacun
choisit
sa
route,
question
de
survie
Everyone
chooses
their
own
path,
a
matter
of
survival
Laissez-moi
chanter
la
mémoire
d'un
ami
oublié
Let
me
sing
the
memory
of
a
forgotten
friend
Qui
se
souvient
de
son
histoire
Who
remembers
his
story
A
part
ceux
qui
l'ont
aimé
Except
those
who
loved
him
Je
Lève
Mon
Verre
à
tous
mes
frères
I
Raise
My
Glass
to
all
my
brothers
De
l'autre
côté
On
the
other
side
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
Ça
fera
pas
la
une
dans
les
magazines
It
won't
make
headlines
in
magazines
A
peine
deux
lignes
dans
un
fanzine
Barely
two
lines
in
a
fanzine
Un
autre
jeune
gît
sur
le
carreau
Another
young
man
lies
dead
on
the
floor
Mais
dites
moi
qui
porte
le
chapeau
But
tell
me
who
wears
the
hat
Trop
de
haine,
trop
de
comptes
à
régler
Too
much
hate,
too
many
scores
to
settle
Trop
de
stress,
trop
de
sang
versé
Too
much
stress,
too
much
bloodshed
Trop
de
frères
prêts
à
s'entretuer
Too
many
brothers
ready
to
kill
each
other
La
pression
qui
domine
nous
mine
et
nous
plonge
dans
l'abîme
The
pressure
that
dominates
us
undermines
us
and
plunges
us
into
the
abyss
Et
je
lance
une
dédicace
posthume
And
I
send
a
posthumous
dedication
A
tous
mes
ex
collègues
de
bitume
To
all
my
former
asphalt
colleagues
A
tous
ceux
qui
ont
connu
l'infortune
To
all
those
who
have
known
misfortune
De
la
vie
pour
la
tune
quand
la
tune
se
fout
de
la
vie
Of
life
for
money
when
money
doesn't
care
about
life
Si
on
attend
que
les
gens
partent
pour
les
regretter
If
we
wait
for
people
to
leave
to
regret
them
C'est
quand
il
vient
à
manquer
que
l'on
commence
à
compter
4,
3,
2,
1,
0
It's
when
they're
missing
that
we
start
counting
4,
3,
2,
1,
0
Compte
à
rebours
humain
dans
ma
zone.
Human
countdown
in
my
zone.
La
déprime
est
comprise
quand
tes
albums
photos
se
remplissent
de
fantômes
Depression
is
understood
when
your
photo
albums
fill
up
with
ghosts
Comprend
pourquoi
si
je
t'aime
j'insiste,
Understand
why
if
I
love
you,
I
insist,
Et
là
c'est
perso,
je
suis
anti-veuve
chez
le
médecin
légiste
And
there
it's
personal,
I'm
anti-widow
at
the
coroner's
office
Je
chante
ceux
que
les
gros
aiment
qu'on
dise
d'eux.
I
sing
those
who
the
big
guys
want
us
to
say
about
them.
Je
dédie
ce
poème
aux
jeunes
qui
prennent
des
risques
I
dedicate
this
poem
to
the
young
people
who
take
risks
On
a
la
classe,
We
have
class,
Mais
dans
notre
classe
sociale,
c'est
spécialement
But
in
our
social
class,
it's
especially
Que
les
gosses
partent
That
kids
leave
Gun
shot,
fusil
d'assaut,
même
des
gros
hauts
chars
Gun
shot,
assault
rifle,
even
big
tanks
Dans
mon
crâne
il
y
a
des
momies
In
my
skull
there
are
mummies
Des
sentiments
sans
synonyme
Feelings
without
synonyms
On
pleure
économique,
mais
tu
ne
meurs
pas
dans
l'anonymat,
man
We
cry
economically,
but
you
don't
die
in
anonymity,
man
Je
refuse
quelque
fois
quand
je
crois
t'avoir
vu
I
refuse
sometimes
when
I
think
I
saw
you
Au
loin
mais
c'est
dur
d'accepter
quelqu'un
en
moins
In
the
distance,
but
it's
hard
to
accept
someone
less
Ce
titre
identifie
This
title
identifies
Daddy
Nuttea
ox
Daddy
Nuttea
ox
On
glisse,
une
bise,
repose
en
peace
We
slip,
a
kiss,
rest
in
peace
Laissez-moi
chanter
la
mémoire
d'un
ami
oublié
Let
me
sing
the
memory
of
a
forgotten
friend
Qui
se
souvient
de
son
histoire
Who
remembers
his
story
A
part
ceux
qui
l'ont
aimé
Except
those
who
loved
him
Je
Lève
Mon
Verre
à
tous
mes
frères
I
Raise
My
Glass
to
all
my
brothers
De
l'autre
côté
On
the
other
side
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
Mon
frère
si
j'avais
su
seulement
te
parler
My
brother
if
I
had
only
known
how
to
talk
to
you
Te
dire
que
tu
valais
mieux
que
rien
n'était
joué
To
tell
you
that
you
were
worth
more
than
nothing
was
played
La
rage
qui
nous
ronge
ne
vaut
que
d'être
chantée
The
rage
that
eats
away
at
us
is
only
worth
being
sung
Chacun
choisi
sa
route
Everyone
chooses
their
own
path
Question
de
survie
A
matter
of
survival
Laissez-moi
chanter
la
mémoire
d'un
ami
oublié
Let
me
sing
the
memory
of
a
forgotten
friend
Qui
se
souvient
de
son
histoire
Who
remembers
his
story
A
part
ceux
qui
l'ont
aimé
Except
those
who
loved
him
Je
Lève
Mon
Verre
à
tous
mes
frères
I
Raise
My
Glass
to
all
my
brothers
De
l'autre
côté
On
the
other
side
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
J'y
pense
et
ça
fait
mal
I
think
about
it
and
it
hurts
Olive,
Marc
repose
en
paix
...
Olive,
Marc
rest
in
peace
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Handel Tucker, O. Lara, Oxmo Puccino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.