Nuttea - Encore une tombe à fleurir - traduction des paroles en allemand

Encore une tombe à fleurir - Nutteatraduction en allemand




Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange de plus prend son envol
Ein weiterer Engel erhebt sich in die Lüfte
Les larmes ruissellent elles sur le sol
Tränen rinnen auf den Boden
Le temps a balayé l'espoir
Die Zeit hat die Hoffnung hinweggefegt
Une vie s'en va sans crier gare
Ein Leben geht dahin, ohne Vorwarnung
Emporté par le poison
Hingerissen vom Gift
Craché par nos villes de béton
Ausgespuckt von unseren Betonstädten
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange part dans un dernier soupir
Ein Engel geht mit einem letzten Seufzer
Un fait divers dans une ruelle
Eine Randnotiz in einer Gasse
Un cri court, personne n'entend l'appel
Ein kurzer Schrei, niemand hört den Ruf
C'est quand le rêve devient cauchemar
Es ist, wenn der Traum zum Albtraum wird
Et le bonheur plus qu'illusoire
Und das Glück mehr als illusorisch
Plus d'issue, plus d'échappatoire
Kein Ausweg mehr, kein Entkommen
Tu n'te reconnais pas dans les miroirs
Du erkennst dich nicht mehr im Spiegel
Plus de temps, ni de saison
Keine Zeit mehr, keine Jahreszeit
Seule obsession, trouver la potion
Einzige Obsession, den Trank zu finden
J'entends les sanglots d'une mère
Ich höre das Schluchzen einer Mutter
Pleurer un fils parti pour la pire des galères
Die um einen Sohn weint, der ins schlimmste Elend zog
Est-ce ça la vie?
Ist das das Leben?
Crois-moi bien trop l'ont vécu comme ça
Glaub mir, viel zu viele haben es so erlebt
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange part dans un dernier soupir
Ein Engel geht mit einem letzten Seufzer
Un fait divers dans une ruelle
Eine Randnotiz in einer Gasse
Un cri court, personne n'entend l'appel
Ein kurzer Schrei, niemand hört den Ruf
Alright now, alright now, alright now
Alright now, alright now, alright now
Alright now, alright now, alright now
Alright now, alright now, alright now
Tu veux atteindre le Nirvana
Du willst das Nirvana erreichen
Mais es-tu sûr que c'est par
Aber bist du sicher, dass es dorthin geht
Et que tu ne seras pas la proie
Und dass du nicht die Beute sein wirst
S'il y a quelqu'un qui compte pour toi
Wenn es jemanden gibt, der dir wichtig ist
Tu sauras trouver la raison
Wirst du die Vernunft finden
Mais que vaut la vie sans passion?
Aber was ist das Leben ohne Leidenschaft wert?
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange part dans un dernier soupir
Ein Engel geht mit einem letzten Seufzer
Un fait divers dans une ruelle
Eine Randnotiz in einer Gasse
Un cri court, personne n'entend l'appel
Ein kurzer Schrei, niemand hört den Ruf
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange part dans un dernier soupir
Ein Engel geht mit einem letzten Seufzer
Un fait divers dans une ruelle
Eine Randnotiz in einer Gasse
Un cri court, personne n'entend l'appel
Ein kurzer Schrei, niemand hört den Ruf
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Encore une tombe à fleurir
Noch ein Grab zum Schmücken
Un ange part dans un dernier soupir
Ein Engel geht mit einem letzten Seufzer
Un fait divers dans une ruelle
Eine Randnotiz in einer Gasse
Un cri court, personne n'entend l'appel
Ein kurzer Schrei, niemand hört den Ruf
Alright now, alright now, alright now
Alright now, alright now, alright now





Writer(s): o. lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.