Paroles et traduction Nuñez - 30 Veranos de Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30 Veranos de Fuego
30 летних огней
Tanto
he
pensado
en
el
tiempo
que
sobrestime
su
poder
Так
много
я
думал
о
времени,
что
переоценил
его
власть.
Y
hoy
que
no
quise
pensar,
tengo
mas
suerte
que
miedo
И
сегодня,
когда
я
не
хотел
думать,
у
меня
больше
удачи,
чем
страха.
Llevo
la
ruina
y
el
eterno
clima
del
sur
en
la
piel
Я
несу
на
коже
руины
и
вечный
климат
юга.
Cinco
minutos
de
paz,
30
veranos
de
fuego
Пять
минут
покоя,
30
летних
огней.
Cuando
el
dolor
es
más
fuerte
que
tu
Когда
боль
сильнее
тебя,
Llega
de
pronto
y
me
pone
a
temblar
Она
приходит
внезапно
и
заставляет
меня
дрожать.
Nace
en
la
noche
un
destello
de
luz
В
ночи
рождается
проблеск
света,
Con
la
silueta
de
un
globo
de
gas
С
силуэтом
воздушного
шара.
Puedo
cargar
en
su
cesta
mi
cruz
Я
могу
положить
в
его
корзину
свой
крест,
Puedo
subirme
y
dejarme
llevar
Могу
подняться
и
позволить
ему
унести
меня,
Donde
las
almas
se
marchan
de
tour
Туда,
где
души
отправляются
в
путешествие,
Y
siempre
tardan
una
eternidad
И
всегда
задерживаются
на
целую
вечность.
Aquí
se
ve
la
tierra
como
un
tapiz
Отсюда
земля
видна,
как
ковёр,
Y
me
arranca
las
miserias
el
temporal
И
буря
вырывает
из
меня
все
мои
несчастья.
He
dejado
atrás
la
niebla
ya
voy
a
por
ti
Я
оставил
позади
туман,
я
иду
за
тобой.
Pídeme
que
no
me
pierda
y
que
no
te
pierda
Проси
меня
не
потеряться
и
не
потерять
тебя.
Aquí
se
ve
la
tierra
como
un
Dalí
Отсюда
земля
видна,
как
картина
Дали,
Yo
quiero
detenerla
y
pintarla
igual
Я
хочу
остановить
её
и
нарисовать
такой
же.
He
dejado
atrás
la
niebla
ya
voy
a
por
ti
Я
оставил
позади
туман,
я
иду
за
тобой.
Pídeme
que
no
me
pierda,
y
que
no
me
pierda
Проси
меня
не
потеряться,
и
не
потеряться
мне.
No
me
saques
de
aquí
si
no
vas
a
caminar
hasta
el
cansancio
Не
вытаскивай
меня
отсюда,
если
не
собираешься
идти
до
изнеможения,
Por
darle
vida
a
los
escalofríos
Чтобы
дать
жизнь
мурашкам
по
коже.
Tengo
problemas
esparci'os
en
distintos
espacios
У
меня
проблемы,
разбросанные
в
разных
пространствах,
Si
te
miro
tiro
alguno
al
vacío
Если
я
смотрю
на
тебя,
то
бросаю
некоторые
в
пустоту.
Sonrío
y
te
contagio
y
hacemos
mas
amenos
los
naufragios
Я
улыбаюсь,
заражаю
тебя,
и
мы
делаем
кораблекрушения
более
приятными.
Hacemos
mal
echándonos
de
menos
en
el
frío
Мы
делаем
плохо,
скучая
друг
по
другу
в
холоде,
Buscando
abrigo
dentro
del
armario
Ища
убежище
в
шкафу,
Cuando
sin
ropa
nos
sobra
la
piel
nos
han
menti'o
Когда
без
одежды
нам
хватает
кожи,
нам
лгали.
Cuando
el
dolor
es
más
fuerte
que
tu
Когда
боль
сильнее
тебя,
Llega
de
pronto
y
me
pone
a
temblar
Она
приходит
внезапно
и
заставляет
меня
дрожать.
Nace
en
la
noche
un
destello
de
luz
В
ночи
рождается
проблеск
света,
Con
la
silueta
de
un
globo
de
gas
С
силуэтом
воздушного
шара.
Puedo
cargar
en
su
cesta
mi
cruz
Я
могу
положить
в
его
корзину
свой
крест,
Puedo
subirme
y
dejarme
llevar
Могу
подняться
и
позволить
ему
унести
меня,
Donde
las
almas
se
marchan
de
tour
Туда,
где
души
отправляются
в
путешествие,
Y
siempre
tardan
una
eternidad
И
всегда
задерживаются
на
целую
вечность.
Aquí
se
ve
la
tierra
como
un
tapiz
Отсюда
земля
видна,
как
ковёр,
Y
me
arranca
las
miserias
el
temporal
И
буря
вырывает
из
меня
все
мои
несчастья.
He
dejado
atrás
la
niebla
ya
voy
a
por
ti
Я
оставил
позади
туман,
я
иду
за
тобой.
Pídeme
que
no
me
pierda
y
que
no
te
pierda
Проси
меня
не
потеряться
и
не
потерять
тебя.
Aquí
se
ve
la
tierra
como
un
Dalí
Отсюда
земля
видна,
как
картина
Дали,
Yo
quiero
detenerla
y
pintarla
igual
Я
хочу
остановить
её
и
нарисовать
такой
же.
He
dejado
atrás
la
niebla
ya
voy
a
por
ti
Я
оставил
позади
туман,
я
иду
за
тобой.
Pídeme
que
no
me
pierda,
y
que
no
me
pierda
Проси
меня
не
потеряться,
и
не
потеряться
мне.
Tanto
he
pensado
en
el
tiempo
que
sobrestime
su
poder
Так
много
я
думал
о
времени,
что
переоценил
его
власть.
Y
hoy
que
no
quise
pensar,
tengo
mas
suerte
que
miedo
И
сегодня,
когда
я
не
хотел
думать,
у
меня
больше
удачи,
чем
страха.
Llevo
la
ruina
y
el
eterno
clima
del
sur
en
la
piel
Я
несу
на
коже
руины
и
вечный
климат
юга.
Cinco
minutos
de
paz,
30
veranos
de
fuego
Пять
минут
покоя,
30
летних
огней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuñez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.