Nuñez - 30 Veranos de Fuego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nuñez - 30 Veranos de Fuego




30 Veranos de Fuego
30 летних огней
Tanto he pensado en el tiempo que sobrestime su poder
Так много я думал о времени, что переоценил его власть.
Y hoy que no quise pensar, tengo mas suerte que miedo
И сегодня, когда я не хотел думать, у меня больше удачи, чем страха.
Llevo la ruina y el eterno clima del sur en la piel
Я несу на коже руины и вечный климат юга.
Cinco minutos de paz, 30 veranos de fuego
Пять минут покоя, 30 летних огней.
Cuando el dolor es más fuerte que tu
Когда боль сильнее тебя,
Llega de pronto y me pone a temblar
Она приходит внезапно и заставляет меня дрожать.
Nace en la noche un destello de luz
В ночи рождается проблеск света,
Con la silueta de un globo de gas
С силуэтом воздушного шара.
Puedo cargar en su cesta mi cruz
Я могу положить в его корзину свой крест,
Puedo subirme y dejarme llevar
Могу подняться и позволить ему унести меня,
Donde las almas se marchan de tour
Туда, где души отправляются в путешествие,
Y siempre tardan una eternidad
И всегда задерживаются на целую вечность.
Aquí se ve la tierra como un tapiz
Отсюда земля видна, как ковёр,
Y me arranca las miserias el temporal
И буря вырывает из меня все мои несчастья.
He dejado atrás la niebla ya voy a por ti
Я оставил позади туман, я иду за тобой.
Pídeme que no me pierda y que no te pierda
Проси меня не потеряться и не потерять тебя.
Aquí se ve la tierra como un Dalí
Отсюда земля видна, как картина Дали,
Yo quiero detenerla y pintarla igual
Я хочу остановить её и нарисовать такой же.
He dejado atrás la niebla ya voy a por ti
Я оставил позади туман, я иду за тобой.
Pídeme que no me pierda, y que no me pierda
Проси меня не потеряться, и не потеряться мне.
No me saques de aquí si no vas a caminar hasta el cansancio
Не вытаскивай меня отсюда, если не собираешься идти до изнеможения,
Por darle vida a los escalofríos
Чтобы дать жизнь мурашкам по коже.
Tengo problemas esparci'os en distintos espacios
У меня проблемы, разбросанные в разных пространствах,
Si te miro tiro alguno al vacío
Если я смотрю на тебя, то бросаю некоторые в пустоту.
Sonrío y te contagio y hacemos mas amenos los naufragios
Я улыбаюсь, заражаю тебя, и мы делаем кораблекрушения более приятными.
Hacemos mal echándonos de menos en el frío
Мы делаем плохо, скучая друг по другу в холоде,
Buscando abrigo dentro del armario
Ища убежище в шкафу,
Cuando sin ropa nos sobra la piel nos han menti'o
Когда без одежды нам хватает кожи, нам лгали.
Cuando el dolor es más fuerte que tu
Когда боль сильнее тебя,
Llega de pronto y me pone a temblar
Она приходит внезапно и заставляет меня дрожать.
Nace en la noche un destello de luz
В ночи рождается проблеск света,
Con la silueta de un globo de gas
С силуэтом воздушного шара.
Puedo cargar en su cesta mi cruz
Я могу положить в его корзину свой крест,
Puedo subirme y dejarme llevar
Могу подняться и позволить ему унести меня,
Donde las almas se marchan de tour
Туда, где души отправляются в путешествие,
Y siempre tardan una eternidad
И всегда задерживаются на целую вечность.
Aquí se ve la tierra como un tapiz
Отсюда земля видна, как ковёр,
Y me arranca las miserias el temporal
И буря вырывает из меня все мои несчастья.
He dejado atrás la niebla ya voy a por ti
Я оставил позади туман, я иду за тобой.
Pídeme que no me pierda y que no te pierda
Проси меня не потеряться и не потерять тебя.
Aquí se ve la tierra como un Dalí
Отсюда земля видна, как картина Дали,
Yo quiero detenerla y pintarla igual
Я хочу остановить её и нарисовать такой же.
He dejado atrás la niebla ya voy a por ti
Я оставил позади туман, я иду за тобой.
Pídeme que no me pierda, y que no me pierda
Проси меня не потеряться, и не потеряться мне.
Tanto he pensado en el tiempo que sobrestime su poder
Так много я думал о времени, что переоценил его власть.
Y hoy que no quise pensar, tengo mas suerte que miedo
И сегодня, когда я не хотел думать, у меня больше удачи, чем страха.
Llevo la ruina y el eterno clima del sur en la piel
Я несу на коже руины и вечный климат юга.
Cinco minutos de paz, 30 veranos de fuego
Пять минут покоя, 30 летних огней.





Writer(s): Nuñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.