Nuñez - Soñábamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuñez - Soñábamos




Soñábamos
We Dreamed
De la confusión nace el yugo
From confusion, the yoke is born
De la muerte los verdugos
From death, the executioners
Y del mundo el llanto negro de la guerra
And from the world, the black cry of war
De la explotación nace el crudo
From exploitation, the crude oil is born
De los barrios el consumo
From the neighborhoods, consumption
Y del humo las canciones con más fuerza
And from the smoke, the songs with more force
De mi libertad, la inspiración
From my freedom, inspiration
Pa' cuando crezcan y quieran tomar conciencia
So that when they grow up, they can become aware
De la necesidad, la perpetua sumisión
Of need, perpetual submission
Y yo soy de los de antes, de agacharme al barracón
And I'm from the old days, of bowing down to the barracks
Y los que se fueron perdiendo la partida
And those who lost their way
Se preguntan cómo diablos sigue estando tan perdida
Ask themselves how on earth it's still so lost
Porque todo es tan extraño
Because everything is so strange
Que la gente cuando mira
That people when they look
Ya no siente lo de antes
No longer feel what they used to
Lo que antes fue fatiga
What used to be fatigue
Ayer nos trajo el mismo hambre
Yesterday brought us the same hunger
Marchando pronto y regresando tarde
Leaving early and returning late
Constantemente ciego y en tensión
Constantly blind and tense
Llamadme al corazón
Call me to your heart
Si regresan los gigantes
If the giants return
Porque no hay mejor sedante que una mala situación
Because there is no better sedative than a bad situation
El ego detrás, las armas al suelo y las manos ata's
The ego behind, the weapons on the ground, and your hands tied
Exigimos volver a empezar, billetes al fuego y cerdos al arca
We demand to start over, bills on fire, and pigs to the ark
Cualquiera te coge la espalda
Anyone can take your back
Pilla las llaves si quieres entrar
Take the keys if you want to enter
Mi alma es pura a la vez brillar
My soul is pure and brilliant
Se raja y se cura con solo mirarla
It heals and cures itself just by looking at it
¡Oh! Soñábamos entre las flores
Oh! We dreamed among the flowers
Con valores liberales y modernos
With liberal and modern values
Y cuando el sueño se cumplía
And when the dream came true
Regresó la tiranía a los gobiernos
Tyranny returned to governments
Sonábamos con los colores
We dreamed of colors
Infinitos de un mañana más intenso
Infinite of a more intense tomorrow
Y lo soñamos tan bonito
And we dreamed it so beautifully
Que he maldito los estragos de los tiempos
That I have cursed the ravages of time
Y debajito del sol
And under the sun
Espero paciente, pero la gente es más violenta que yo
I wait patiently, but people are more violent than me
No puedo evitar pensar en la muerte como en castigo menor
I can't help thinking of death as a lesser punishment
Cuando hago descenso por la corriente hacia la más linda canción
When I descend down the current toward the most beautiful song
Y cada rincón que exploro de este cielo desteñido
And every corner I explore of this faded sky
Esconde unos segundos de la vida que he elegido
Hides a few seconds of the life I have chosen
Y paso a paso por el surco pasando desapercibido
And step by step through the furrow, passing unnoticed
Gastando y perdiendo las muelas del juicio que nunca he tenido
Spending and losing the wisdom teeth I never had
Lo siento, lo busco y si no lo encuentro lo pido
I'm sorry, I look for it, and if I don't find it, I ask for it
Porque las buenas personas siempre comparten el vino
Because good people always share the wine
Porque perdí la conciencia por la mitad del camino
Because I lost my conscience halfway down the road
Y ahora que vuelvo a encontrarla, tienes palabra, hijo
And now that I'm finding it again, you have my word, son
lucha por tu pan y tus hermanos
You fight for your bread and your brothers
Si en esta tierra ya venció el dolor
If pain has already won on this earth
Llamadme al corazón
Call me to your heart
Si regresan los gigantes
If the giants return
Porque no hay mejor sedante que una mala situación
Because there is no better sedative than a bad situation
Yo le canto a la honra, a la búsqueda eterna
I sing to honor, to the eternal search
El eterno compás, a los compas
The eternal beat, to the compasses
Pa' que nunca se olviden que mi libertad de elegir no la mide mi orna
So that they never forget that my freedom to choose is not measured by my appearance
No la mide mi forma
It is not measured by my form
Si persiguen la idea dispar de un líder vacío y fugaz
If you pursue the misguided idea of an empty and fleeting leader
Enseguida me vuelvo a la pompa
I'll return to the pomp at once
¡Oh! Soñábamos entre las flores
Oh! We dreamed among the flowers
Con valores liberales y modernos
With liberal and modern values
Y cuando el sueño se cumplía
And when the dream came true
Regresó la tiranía a los gobiernos
Tyranny returned to governments
Sonábamos con los colores
We dreamed of colors
Infinitos de un mañana más intenso
Infinite of a more intense tomorrow
Y lo soñamos tan bonito
And we dreamed it so beautifully
Que he maldito los estragos de los tiempos
That I have cursed the ravages of time





Writer(s): Nuñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.