Nyco - NOS FUIMOS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nyco - NOS FUIMOS




NOS FUIMOS
WE LEFT
Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
Suelto lo que pienso pero pienso lo que digo
I release what I think, but I think what I say
Digo que estoy bien pero llevo la mierda adentro
I say I'm fine, but I carry the shit inside
Arrastrándola desde hace mucho tiempo
Dragging it around for a long time
La saco poco a poco con cada canción que escribo
I take it out little by little with every song I write
Pido que la suerte me acompañe, eh
I ask that luck accompany me, eh
En los días mas oscuros, le rezo al aire
In the darkest days, I pray to the air
He estado buscando pero como no hay nadie
I've been searching, but there's no one like you
Estoy intentando descifrar tu braile
I'm trying to decipher your braille
Tu baile es más fácil de entenderlo
Your dance is easier to understand
Moviendo las caderas lo que estas pretendiendo
By moving your hips I know what you're intending
Me acerco, sus ojos me están seduciendo
I approach, your eyes are seducing me
Me ponen caliente y tenso al mismo tiempo
They make me hot and tense at the same time
Siento que voy pasao' de estilo
I feel like I'm overdoing it
Miento si te digo que no fluyo
I'm lying if I tell you I don't flow
Si esto no es tan difícil capullo
If this isn't that hard, fool
Suelto lo del pecho y con orgullo
I let go of my chest and with pride
Huyo de la gente que me la sopla bastante
I run from the people who blow me away a lot
Solo pido estar bien conmigo y con toa' mi gente
I just ask to be fine with myself and with all my people
Esa gente que te dice lo que piensa y lo que siente
Those people who tell you what they think and feel
Que le pides un favor y ellos te devuelven veinte
You ask them for a favor and they give you back twenty
Por ellos doy lo que sea hasta me parto los dientes
For them I give whatever it takes until I break my teeth
Hago mover cuellos y caldear el ambiente
I make necks move and heat up the atmosphere
Se enchichan con un free, que he tirao' de repente
They get excited by a free, that I've thrown suddenly
Todo está en su sitio, nada diferente
Everything is in place, nothing different
Se acerca la gente, todos saben lo que vale
People approach, everyone knows what it's worth
Que aquí soltamos crema en cualquier instrumental
That here we release cream in any instrumental
Me quedo tirao' solo escribiendo toa' la tarde
I'm left lying alone writing all afternoon
O me fumo un "porramen" y "temón" con el Label
Or I smoke a "joint" and "hit" with the Label
Ya ves, eh, tenemos las llaves
You see, eh, we have the keys
Eh, Eh, que no nos para nadie
Eh, Eh, nobody stops us
He estao' hablando con mis compadres
I've been talking to my buddies
Y me dicen que no pare que solo tire pa' "alante"
And they tell me not to stop, just keep going "forward"
Pues yo les hago caso, paso de quedarme cuerdo
Well, I listen to them, I don't want to stay sane
Creo que por lo menos en esto me lo merezco
I think at least in this I deserve it
Me crezco, cuando suelto mis verdades
I grow, when I release my truths
Y hasta el Dios y el Diablo se me ponen de acuerdo
And even God and the Devil agree with me
Paso, solo busco mi sonido
I pass, I just look for my sound
Estoy tenso, cuando pienso en mi futuro
I'm tense when I think about my future
Si no estudiar, tampoco tengo curro
If I don't know how to study, I don't have a job either
La música pa' mi es lo único productivo
Music for me is the only productive thing
Primo, vamos a dar un rulo en carro
Cousin, let's go for a ride in the car
Que te cuento mis penas y nos fumamos un cigarro
I'll tell you my sorrows and we'll smoke a cigarette
Alegrías pa' otro día que de momento no tengo
Joys for another day that at the moment I don't have
Y si la tengo es mínima y se me pasa al momento
And if I have it, it's minimal and it passes me by
Creo que te he olvidado pero te veo en todas partes
I think I've forgotten you but I see you everywhere
Siento que no tengo nada más que decirte
I feel like I have nothing else to say to you
Pero de vez en cuando iré a tocarte al timbre
But every now and then I'll ring your doorbell
Porque aún no se me quitan las ganas de desnudarte
Because I still haven't lost the desire to undress you
Es un punto aparte, pero no un punto final
It's a paragraph, but not a full stop
Luna llena, el corazón de cristal
Full moon, the heart of glass
No porque me estoy sintiendo así de mal
I don't know why I'm feeling so bad
Si hiciste la mancha y solo la quiero borrar
If you made the stain and I just want to erase it
Paso de pensar en ti, pero eres mi inspiración
I don't want to think about you, but you're my inspiration
La principal causa de que saque este flow
The main reason I bring out this flow
Y si, tu me has roto el corazón
And yes, you broke my heart
Y por culpa de eso lleno el de otros con una canción
And because of that I fill others with a song
Paz para la gente que sabe que es lo que es bueno
Peace to the people who know what is good
Que hacen lo que quieren y no buscan el dinero
Who do what they want and don't look for money
Ya que si haces las cosas desde dentro y con empeño
Because if you do things from the inside and with effort
No te preocupes hermano que el money viene solo
Don't worry brother, the money comes by itself
Me salto el protocolo, si no entro me cuelo
I skip the protocol, if I don't get in, I sneak in
Tengo los pies en el suelo, la cabeza en el cielo
I have my feet on the ground, my head in the sky
El cuerpo en el infierno, por eso me quemo
The body in hell, that's why I burn
Se me sube el ego, hasta luego, nos fuimo', wow.
My ego rises, see you later, we're gone, wow.





Writer(s): Nico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.