Nyeusi Loe - Reoccuring Dreams - traduction des paroles en allemand

Reoccuring Dreams - Nyeusi Loetraduction en allemand




Reoccuring Dreams
Wiederkehrende Träume
Yeah
Yeah
Gods plan Know what I mean
Gottes Plan, weißt du, was ich meine
Look
Schau
Uh Reoccurring dreams
Uh, wiederkehrende Träume
I lost sleep on the wake up
Ich verlor Schlaf beim Aufwachen
Left the wake saw ya casket closed ain't no saving face
Verließ die Totenwache, sah deinen Sarg geschlossen, kein Schönreden mehr
I Used to say grace before I ate
Ich pflegte vor dem Essen zu beten
My Stomach touching gotta come up with something
Mein Magen knurrt, muss mir was einfallen lassen
Them temptations
Diese Versuchungen
At the show I was higher than David Ruffin
Bei der Show war ich höher als David Ruffin
That's saying something
Das will was heißen
Took them Packs on the interstate did the amazing race
Nahm die Päckchen auf der Autobahn, machte das verrückte Rennen
Boy done turned a bando a building it wasn't Section 8
Junge, hab aus einer Bruchbude ein Gebäude gemacht, es war nicht Abschnitt 8
Hanging with bandits and villains
Hänge mit Banditen und Schurken ab
Might damage ya feelings
Könnte deine Gefühle verletzen
All wheeling dealing
Alles Rädelsführer
Because the steeze just as heavy as the cheese lil baby
Weil der Style genauso schwer wie der Käse ist, Kleine
Ok
Okay
I'm tryna break ya back in big body Mercedes Ok
Ich versuche, dir den Rücken zu brechen, im großen Mercedes, okay
The heart ain't loving love no more
Das Herz liebt die Liebe nicht mehr
I gotta settle the score
Ich muss die Rechnung begleichen
Revenge taste better and it's sweet like the nectars core
Rache schmeckt besser und ist süß wie der Nektarkern
Had strife with a house wife
Hatte Streit mit einer Hausfrau
Rapport with a common whore
Verständigung mit einer gewöhnlichen Hure
At the shop you made purchase but didn't know what was left in store
Im Laden hast du eingekauft, wusstest aber nicht, was dich noch erwartet
Made a purchase but you didn't know what was left in store
Hast eingekauft, aber du wusstest nicht, was dich noch erwartet
But the steeze ain't heavy as the cheese
Aber der Style ist nicht so schwer wie der Käse
Please believe
Glaub mir
Coming from pissy clothes to having product pristine
Von schmuddeliger Kleidung zu makellosen Produkten
Meet me at the chaple for the baptism
Triff mich in der Kapelle zur Taufe
Alkaline
Alkalisch
Could wash away your sins when you get
Könnte deine Sünden wegwaschen, wenn du
Out of line
aus der Reihe tanzt
Summer time
Sommerzeit
Eastside crazy
Eastside verrückt
In the city of sin I know that eastside made me
In der Stadt der Sünde weiß ich, dass die Eastside mich gemacht hat
Park nights
Parknächte
If you bark once then they gone spark twice
Wenn du einmal bellst, dann knallen sie zweimal
Hanging with the bandits and villains
Hänge mit den Banditen und Schurken ab
Might damage ya feelings
Könnte deine Gefühle verletzen
Marching on a man for a million
Marschiere auf einen Mann für eine Million zu
Could paint a pavilion
Könnte einen Pavillon bemalen
Civilians work hard for a killing
Zivilisten arbeiten hart für einen Mord
Could die in an instant
Könnten in einem Augenblick sterben
The seconds minutes hours
Die Sekunden, Minuten, Stunden
Go to the all mighty dollar
Gehen an den allmächtigen Dollar
But fuck it running through a big bank and popping my collar
Aber scheiß drauf, renne durch eine große Bank und lasse meinen Kragen knallen
Fuck it running through it
Scheiß drauf, renne durch
Because the steeze ain't heavy as the cheese lil baby (come on man)
Weil der Style nicht so schwer wie der Käse ist, Kleine (komm schon, Mann)
I had reoccurring dreams I lost sleep on the wake up
Ich hatte wiederkehrende Träume, verlor Schlaf beim Aufwachen
Left the wake
Verließ die Totenwache





Writer(s): Erik Bridgeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.