Nyko Ascia feat. Mikey Da Gama - Flashback freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nyko Ascia feat. Mikey Da Gama - Flashback freestyle




Flashback freestyle
Flashback freestyle
Io che guido questa auto sto ancora fisso in sta carreggiata
I'm driving this car, still stuck in this lane
Pattuglia evitata un'altra serata un po' troppo sregolata
Another night a little too wild, dodged the patrol
In giro coi mie bro bro lo facciamo da un po' po'
Out with my bros, we've been doing this for a while
A volte siamo al top top a volte kappa o o o
Sometimes we're at the top, sometimes we're at the bottom
Non è people from Ibiza ma people from aelle elle
Not people from Ibiza, but people from the streets
Quanti ricordi se guardo le stelle do you remember fuck you merde
So many memories, looking at the stars, do you remember, fuck you, you bastards
In giro con sti g g non facciamo gli shock shock
Out with these guys, we don't make shock, shock
Ma se fate gli shock shock vi batto il tempo g shock shock
But if you make shock, shock, I'll beat the time, g shock, shock
Con la cultura hip hop hop con la crew giù nel block block
With hip hop, hip hop culture, with the crew down in the block, block
Noi facciamo la storia dalla strada fino a tik tok tok
We make history from the streets to tik tok, tok
Per niente rock rock rock ma molto roll roll roll
Not rock, rock, rock, but very roll, roll, roll
Fratello you know know rompi il cazzo pow pow pow
Brother, you know, you're annoying, pow, pow, pow
Questo è quello che ho ho prendiamo ciò che è no' no'
This is what I have, we take what's ours, no, no
Dalle piazze ai club dalle strade ai rehab
From the squares to the clubs, from the streets to rehab
Nei salotti col cash fra ci guardano ma ma
In the lounges with cash, they look at us, but, but
Quartieri popolà fra ci guardano ebbà
Crowded neighborhoods, they look at us, well
Cresciuto trai banchi tra i parchi e la noia
Grew up in the classrooms, in the parks and boredom
L'arrivo degli euro e dei primi nokia
The arrival of the euro and the first Nokia
Gli anni della crisi proteste no global
The years of the crisis, anti-globalization protests
Battaglie di rap le prime chat prima dei social
Rap battles, the first chats before social media
Gli anni degli squilli la punta alla scuola
The years of the calls, the point at school
La cumpa di amici la bici su una ruota
The group of friends, the bike on one wheel
Gli anni sono passati ma noi siamo sempre gli stessi
Yes, the years have passed, but we are still the same
I tempi ora sono cambiati ma noi siamo ancora i diversi
The times have changed now, but we are still different
Eravamo quattro sballati mai stati felici e contenti
We were four messed up guys, never happy and content
Provando a sfidare l'olimpo l'abisso tra disco e concerti
Trying to challenge Olympus, the abyss between the club and concerts
Se ci ripenso capisco lo stacco lo spacco lo smacco di certi
Thinking back, I understand the detachment, the split, the slap in the face of some
Recido sul disco concetti che se ti sconcentri son schiaffi sui denti
I cut concepts on the disc, which, if you get distracted, are slaps in the teeth
Se scrivo una sedici sembrano venti
If I write sixteen, it seems like twenty
Ho le rime gli incastri parole argomenti
I have rhymes, interlocks, words, arguments
Mi dicono il fiato da dove lo prendi
They say where do you get your breath from
Io non vado forte sono loro lenti
I'm not going fast, they're slow





Writer(s): Nicolò Libener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.