Paroles et traduction Nyko Ascia feat. Mikey Da Gama - Flashback freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback freestyle
Flashback freestyle
Io
che
guido
questa
auto
sto
ancora
fisso
in
sta
carreggiata
I'm
driving
this
car,
still
stuck
in
this
lane
Pattuglia
evitata
un'altra
serata
un
po'
troppo
sregolata
Another
night
a
little
too
wild,
dodged
the
patrol
In
giro
coi
mie
bro
bro
lo
facciamo
da
un
po'
po'
Out
with
my
bros,
we've
been
doing
this
for
a
while
A
volte
siamo
al
top
top
a
volte
kappa
o
o
o
Sometimes
we're
at
the
top,
sometimes
we're
at
the
bottom
Non
è
people
from
Ibiza
ma
people
from
aelle
elle
Not
people
from
Ibiza,
but
people
from
the
streets
Quanti
ricordi
se
guardo
le
stelle
do
you
remember
fuck
you
merde
So
many
memories,
looking
at
the
stars,
do
you
remember,
fuck
you,
you
bastards
In
giro
con
sti
g
g
non
facciamo
gli
shock
shock
Out
with
these
guys,
we
don't
make
shock,
shock
Ma
se
fate
gli
shock
shock
vi
batto
il
tempo
g
shock
shock
But
if
you
make
shock,
shock,
I'll
beat
the
time,
g
shock,
shock
Con
la
cultura
hip
hop
hop
con
la
crew
giù
nel
block
block
With
hip
hop,
hip
hop
culture,
with
the
crew
down
in
the
block,
block
Noi
facciamo
la
storia
dalla
strada
fino
a
tik
tok
tok
We
make
history
from
the
streets
to
tik
tok,
tok
Per
niente
rock
rock
rock
ma
molto
roll
roll
roll
Not
rock,
rock,
rock,
but
very
roll,
roll,
roll
Fratello
you
know
know
rompi
il
cazzo
pow
pow
pow
Brother,
you
know,
you're
annoying,
pow,
pow,
pow
Questo
è
quello
che
ho
ho
prendiamo
ciò
che
è
no'
no'
This
is
what
I
have,
we
take
what's
ours,
no,
no
Dalle
piazze
ai
club
dalle
strade
ai
rehab
From
the
squares
to
the
clubs,
from
the
streets
to
rehab
Nei
salotti
col
cash
fra
ci
guardano
ma
ma
In
the
lounges
with
cash,
they
look
at
us,
but,
but
Quartieri
popolà
fra
ci
guardano
ebbà
Crowded
neighborhoods,
they
look
at
us,
well
Cresciuto
trai
banchi
tra
i
parchi
e
la
noia
Grew
up
in
the
classrooms,
in
the
parks
and
boredom
L'arrivo
degli
euro
e
dei
primi
nokia
The
arrival
of
the
euro
and
the
first
Nokia
Gli
anni
della
crisi
proteste
no
global
The
years
of
the
crisis,
anti-globalization
protests
Battaglie
di
rap
le
prime
chat
prima
dei
social
Rap
battles,
the
first
chats
before
social
media
Gli
anni
degli
squilli
la
punta
alla
scuola
The
years
of
the
calls,
the
point
at
school
La
cumpa
di
amici
la
bici
su
una
ruota
The
group
of
friends,
the
bike
on
one
wheel
Gli
anni
sì
sono
passati
ma
noi
siamo
sempre
gli
stessi
Yes,
the
years
have
passed,
but
we
are
still
the
same
I
tempi
ora
sono
cambiati
ma
noi
siamo
ancora
i
diversi
The
times
have
changed
now,
but
we
are
still
different
Eravamo
quattro
sballati
mai
stati
felici
e
contenti
We
were
four
messed
up
guys,
never
happy
and
content
Provando
a
sfidare
l'olimpo
l'abisso
tra
disco
e
concerti
Trying
to
challenge
Olympus,
the
abyss
between
the
club
and
concerts
Se
ci
ripenso
capisco
lo
stacco
lo
spacco
lo
smacco
di
certi
Thinking
back,
I
understand
the
detachment,
the
split,
the
slap
in
the
face
of
some
Recido
sul
disco
concetti
che
se
ti
sconcentri
son
schiaffi
sui
denti
I
cut
concepts
on
the
disc,
which,
if
you
get
distracted,
are
slaps
in
the
teeth
Se
scrivo
una
sedici
sembrano
venti
If
I
write
sixteen,
it
seems
like
twenty
Ho
le
rime
gli
incastri
parole
argomenti
I
have
rhymes,
interlocks,
words,
arguments
Mi
dicono
il
fiato
da
dove
lo
prendi
They
say
where
do
you
get
your
breath
from
Io
non
vado
forte
sono
loro
lenti
I'm
not
going
fast,
they're
slow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolò Libener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.