Paroles et traduction Nyko Ascia - Il meglio per te (feat. Luna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il meglio per te (feat. Luna)
The Best For You (feat. Luna)
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Combatto
ancora
coi
miei
mostri
coi
miei
fantasmi
I'm
still
fighting
my
monsters,
my
ghosts
Lo
sai
che
diventare
grandi
conviene
a
tratti
You
know
that
growing
up
is
good
in
parts
Ti
lascia
solo
indifeso
senza
contanti
It
leaves
you
alone,
defenseless,
without
cash
Perso
nei
ricatti
schiavo
dei
fatti
Lost
in
blackmail,
a
slave
to
the
facts
Non
voglio
soldi
non
voglio
gloria
I
don't
want
money,
I
don't
want
glory
Voglio
volar
lontano
da
te
malinconia
I
want
to
fly
away
from
you,
melancholy
Ai
giorni
di
dieci
anni
fa
ci
tornerei
I'd
go
back
to
the
days
of
ten
years
ago
Ora
non
penserei
a
lei
ai
giorni
per
cui
pagherei
Now
I
wouldn't
think
about
her,
the
days
I'd
pay
for
Da
dove
vengo
lo
so
bene
AL
la
mia
casa
Where
I
come
from,
I
know
it
well
AL
is
my
home
Ma
in
testa
viaggi
che
manco
la
nasa
But
in
my
head,
trips
that
not
even
NASA
Come
tutti
ho
i
miei
problemi
il
mio
veleno
Like
everyone,
I
have
my
problems,
my
poison
Le
scelte
giuste
chissà
se
le
faremo
The
right
choices,
who
knows
if
we'll
make
them
In
testa
ho
il
treno
che
presi
quel
giorno
In
my
head,
I
have
the
train
I
took
that
day
All'andata
e
poi
al
ritorno
all'aeroporto
To
and
fro,
to
the
airport
In
tasca
il
passaporto
e
il
necessario
per
un'altra
notte
In
my
pocket,
my
passport
and
the
essentials
for
another
night
Questo
è
il
mio
mondo
e
mi
spiace
se
non
te
ne
fotte
This
is
my
world,
and
I'm
sorry
if
you
don't
give
a
damn
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Questa
vita
non
apprezza
ti
prende
ti
spezza
This
life
doesn't
appreciate,
it
takes
you,
it
breaks
you
Ti
da
un
bacio
a
tradimento
e
dopo
una
carezza
It
gives
you
a
kiss
of
betrayal
and
then
a
caress
Senti
la
brezza
di
un
vento
che
poi
non
esiste
You
feel
the
breeze
of
a
wind
that
doesn't
exist
Un
attimo
felice
costa
un'eternità
triste
A
happy
moment
costs
a
lifetime
of
sadness
Il
vortice
in
cui
giro
non
fa
miracoli
è
The
whirlpool
I'm
spinning
in
doesn't
do
miracles,
it's
Un
polipo
che
ha
fame
ti
stringe
nei
suoi
tentacoli
An
octopus
that's
hungry,
it
squeezes
you
in
its
tentacles
A
fine
giornata
ci
sentiamo
saturi
At
the
end
of
the
day,
we
feel
saturated
Guardandoci
dentro
ci
sentiamo
fragili
Looking
inside,
we
feel
fragile
Non
fare
la
stupida
non
pensarmi
questa
notte
Don't
be
stupid,
don't
think
about
me
tonight
La
strada
sbagliata
è
l'unica
ironica
la
sorte
The
wrong
path
is
the
only
ironic
fate
La
vita
in
buona
fine
che
cos'ha
da
darmi
Life
in
the
end,
what
does
it
have
to
give
me
Ci
penserò
più
tardi
prima
di
addormentarmi
I'll
think
about
it
later
before
I
go
to
sleep
Passo
troppo
tempo
al
cellulare
con
chi
sta
lontano
I
spend
too
much
time
on
my
phone
with
those
who
are
far
away
Dimenticandomi
chi
sta
a
un
palmo
di
mano
Forgetting
those
who
are
within
an
inch
of
my
hand
In
questo
mondo
di
bastardi
ti
riduci
schiavo
In
this
world
of
bastards,
you
become
a
slave
Non
parlar
del
sottoscritto
se
non
sai
come
mi
chiamo
Don't
talk
about
me
if
you
don't
know
my
name
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Scrivo
di
te
nelle
rime
che
nascondo
al
mondo
I
write
about
you
in
the
rhymes
I
hide
from
the
world
Piuttosto
che
fare
un
viaggio
senza
ritorno
da
te
Rather
than
taking
a
one-way
trip
from
you
Ci
sono
io
che
voglio
il
meglio
per
te
It's
me
who
wants
the
best
for
you
Tu
che
credi
non
si
tratti
di
me
You
who
believe
it's
not
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolò Libener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.