Nymphenburger Kinderchor - Guter Mond, Du Gehst So Stille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nymphenburger Kinderchor - Guter Mond, Du Gehst So Stille




Guter Mond, du gehst so stille
Хорошая луна, ты идешь так тихо
Durch die Abendwolken hin
Сквозь вечерние тучи
Deines Schöpfers weiser Wille
Мудрая воля твоего Создателя
Hieß auf jene Bahn dich zieh′n
Сказал, чтобы ты сел на ту железную дорогу
Leuchte freundlich jedem Müden
Светильник дружелюбный к любому усталому
In das stille Kämmerlein
В безмолвную каморку
Und dein Schimmer gieße Frieden
И твое мерцание льет мир
Ins bedrängte Herz hinein!
В истерзанное сердце!
Guter Mond du wandelst leise
Хорошая луна, ты тихо ходишь
An dem blauen Himmelszelt,
В шатре голубого неба,
Wo dich Gott zu seinem Preise
Где тебя Бог по своей цене
Hat als Leuchte hingestellt
Поставил как светильник
Blicke traulich zu uns nieder
Печально смотрит на нас
Durch die Nacht aufs Erdenrund.
Всю ночь на земле.
Als ein treuer Menschenhüter
Как верный хранитель людей
Tust du Gottes Liebe kund.
Неужели ты любишь Бога?
Guter Mond, so sanft und milde
Хорошая луна, такая нежная и мягкая
Glänzest du im Sternenmeer,
Ты сияешь в звездном море,
Wallest in dem Lichtgefilde
Wallest в свете края
Hehr und feierlich einher.
Торжественно и торжественно.
Menschentröster, Gottesbote
Утешитель людей, Посланник Бога
Der auf Friedenswolken thront,
Который восседает на облаках мира,
Zu dem schönsten Morgenrote
К самому прекрасному утреннему красному
Führst du uns, o guter Mond!
Веди ты нас, о добрая луна!





Writer(s): Karl Enslin, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.