Paroles et traduction Nymphenburger Kinderchor - Guter Mond, Du Gehst So Stille
Guter
Mond,
du
gehst
so
stille
Хорошая
луна,
ты
идешь
так
тихо
Durch
die
Abendwolken
hin
Сквозь
вечерние
тучи
Deines
Schöpfers
weiser
Wille
Мудрая
воля
твоего
Создателя
Hieß
auf
jene
Bahn
dich
zieh′n
Сказал,
чтобы
ты
сел
на
ту
железную
дорогу
Leuchte
freundlich
jedem
Müden
Светильник
дружелюбный
к
любому
усталому
In
das
stille
Kämmerlein
В
безмолвную
каморку
Und
dein
Schimmer
gieße
Frieden
И
твое
мерцание
льет
мир
Ins
bedrängte
Herz
hinein!
В
истерзанное
сердце!
Guter
Mond
du
wandelst
leise
Хорошая
луна,
ты
тихо
ходишь
An
dem
blauen
Himmelszelt,
В
шатре
голубого
неба,
Wo
dich
Gott
zu
seinem
Preise
Где
тебя
Бог
по
своей
цене
Hat
als
Leuchte
hingestellt
Поставил
как
светильник
Blicke
traulich
zu
uns
nieder
Печально
смотрит
на
нас
Durch
die
Nacht
aufs
Erdenrund.
Всю
ночь
на
земле.
Als
ein
treuer
Menschenhüter
Как
верный
хранитель
людей
Tust
du
Gottes
Liebe
kund.
Неужели
ты
любишь
Бога?
Guter
Mond,
so
sanft
und
milde
Хорошая
луна,
такая
нежная
и
мягкая
Glänzest
du
im
Sternenmeer,
Ты
сияешь
в
звездном
море,
Wallest
in
dem
Lichtgefilde
Wallest
в
свете
края
Hehr
und
feierlich
einher.
Торжественно
и
торжественно.
Menschentröster,
Gottesbote
Утешитель
людей,
Посланник
Бога
Der
auf
Friedenswolken
thront,
Который
восседает
на
облаках
мира,
Zu
dem
schönsten
Morgenrote
К
самому
прекрасному
утреннему
красному
Führst
du
uns,
o
guter
Mond!
Веди
ты
нас,
о
добрая
луна!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Enslin, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.