Nyno Vargas - Vida de barrio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nyno Vargas - Vida de barrio




Vida de barrio
Жизнь в квартале
Como un guerrero que no se esconde
Как воин, что не прячется,
Que en estas calles tiene que arriesgar
Что на этих улицах рискует собой,
Donde la vida te enseña a luchar
Где жизнь учит тебя бороться,
Y aquí aprendimos a perder y a ganar
И здесь мы научились проигрывать и побеждать.
Así se vive la vida
Так и живётся,
En cualquier esquina se hace lo necesario
На каждом углу делается всё необходимое,
Aquí la calle me llama
Здесь улица зовёт меня,
No encuentro salida viviendo en el barrio
Не вижу выхода, живя в квартале.
Son las 6 de la mañana José despierta temprano
6 утра, Хосе просыпается рано,
Va a la calle pronto, son 10 meses sin trabajo
Идёт на улицу, 10 месяцев без работы,
Se busca la vida como puede y aunque a veces duele
Выкручивается как может, и хоть иногда это больно,
Así es la vida en el barrio
Такова жизнь в квартале.
Cansado de no poder mantener a su familia
Устал от невозможности содержать семью,
Buscando alternativas pa' encontrar una salida
Ищет варианты, чтобы найти выход,
"José tengo algo que nos cambiará la vida"
"Хосе, у меня есть кое-что, что изменит нашу жизнь",
"Okey, luego hablamos y me pones al día"
"Хорошо, поговорим позже, и ты введёшь меня в курс дела".
Por otro lado Sara viendo a su marido hundido
С другой стороны, Сара видит своего мужа подавленным,
Acumulando las facturas y los gastos de los niños
Копящим счета и расходы на детей,
Tocan a la puerta es una carta de desahucio
Стук в дверь - это уведомление о выселении,
Despacio, así es la vida en el barrio
Медленно, такова жизнь в квартале.
Qué vamos a hacer si no hay nada en la nevera
Что нам делать, если в холодильнике пусто,
Sin un duro en la cartera aquí sin vino en primavera
Без гроша в кармане, здесь без вина весной,
La vida te golpea cuando ya no puedes más
Жизнь бьёт тебя, когда ты уже не можешь больше,
Cada día un sacrificio, es una lucha sin final y
Каждый день жертва, это борьба без конца и...
Así se vive la vida
Так и живётся,
En cualquier esquina se hace lo necesario
На каждом углу делается всё необходимое,
Aquí la calle me llama
Здесь улица зовёт меня,
No encuentro salida viviendo en el barrio
Не вижу выхода, живя в квартале.
"Oye José aquí la cosa es sencilla
"Слушай, Хосе, тут всё просто,
80 pa' cada uno y se acabó la pesadilla"
80 каждому, и конец кошмару",
"Cuenta conmigo, estoy listo pa lo que sea
"Рассчитывай на меня, я готов на всё,
Y espero que la cosa no se ponga fea"
И надеюсь, что всё не станет плохо".
Pobre de José porque nunca tuvo en cuenta
Бедный Хосе, ведь он никогда не учитывал,
Las cosas no son raras cuando el diablo se te acerca
Что всё не так просто, когда дьявол приближается к тебе,
La mano amiga en la que siempre confió
Дружеская рука, на которую он всегда полагался,
Por dinero y ambición al final lo traicionó
Из-за денег и амбиций в конце концов предала его.
Son historias que se repiten en cada barrio
Это истории, которые повторяются в каждом квартале,
Leyendas que se transmiten por comentarios
Легенды, передаваемые из уст в уста,
Países, ciudades, pueblos, vecindarios
Страны, города, деревни, районы,
Diferentes continentes, un mismo escenario
Разные континенты, один и тот же сценарий.
La vida es así que vamos a hacer
Жизнь такова, что поделаешь,
Tienes que caer para aprender
Ты должен упасть, чтобы научиться,
Puedes elegir entre el bien y el mal
Ты можешь выбирать между добром и злом,
decidirás como acabarás
Ты решишь, чем всё закончится.
Así se vive la vida
Так и живётся,
En cualquier esquina se hace lo necesario
На каждом углу делается всё необходимое,
Aquí la calle me llama
Здесь улица зовёт меня,
No encuentro salida viviendo en el barrio
Не вижу выхода, живя в квартале.
Así se vive la vida (Estas historias están basadas en hechos reales)
Так и живётся (Эти истории основаны на реальных событиях)
Asi se vive la vida (Directamente desde tu barrio y el mio)
Так и живётся (Прямо из твоего и моего квартала)
Asi se vive la vida (Aquí ningún hombre cabe por la boca de otro hombre)
Так и живётся (Здесь никто не лезет в чужие дела)
Así se vive la vida (Esto se llama vida de barrio)
Так и живётся (Это называется жизнь в квартале)
(Nino Vargas) Así se vive la vida (Hablándole a la calle)
(Нино Варгас) Так и живётся (Обращаясь к улице)
Así se vive la vida
Так и живётся





Writer(s): Antonio Vargas Vargas, Edgardo Noe Chavez Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.