NYV - Io ti penso - traduction des paroles en allemand

Io ti penso - Nyvinnetraduction en allemand




Io ti penso
Ich denke an dich
Ho l'abito pieno di schiaffi
Ich trage ein Kleid voller Ohrfeigen
Che indosso tutti i giorni
Das ich jeden Tag anhabe
Le scarpe distrutte dai calci
Die Schuhe zertrampelt von Tritten
Offese dai passi di tutti gli altri
Beleidigt von den Schritten all der anderen
Cammino per strada ma viaggio
Ich gehe die Straße entlang, doch ich reise
Ti aspetto e non arriverai
Ich warte auf dich, und du wirst nicht kommen
Chiedo scusa se oggi son triste
Entschuldige, wenn ich heute traurig bin
Se ho perso quell'attimo
Wenn ich diesen Moment verpasst habe
Ma sai che c'è
Aber weißt du was
Devo vivere e mentire ancora
Ich muss weiterleben und lügen
Ma sai cos'è
Aber weißt du was
È che devo farlo da sola
Ich muss es alleine tun
Ho da piangere ancora
Ich muss noch weinen
Portati via la pioggia
Nimm den Regen mit
Che quando scende tocca l'asfalto
Der, wenn er fällt, den Asphalt berührt
E perde il suo colore
Und seine Farbe verliert
Ho smesso di parlare e lotto col tuo nome
Ich habe aufgehört zu reden und kämpfe mit deinem Namen
E sto fingendo sia banale
Und ich tue so, als wäre es banal
Ho perso le parole
Ich habe die Worte verloren
Ma quel che è stato lo difendo
Aber was war, verteidige ich
E mi commuove
Und es rührt mich
Portati via il coraggio
Nimm den Mut mit
Che a me è rimasto solo l'orgoglio da sputare
Denn mir ist nur noch der Stolz geblieben, um ihn auszuspucken
Sopra un pianoforte senza più un pedale
Auf ein Klavier ohne Pedal
Ma qui cadono macerie
Aber hier fallen Trümmer
Voglio che tu sia d'accordo che fa più male
Ich will, dass du zustimmst, dass es mehr schmerzt
Ho un animo pieno di graffi
Ich habe eine Seele voller Kratzer
Che sfioro tutti i giorni
Die ich jeden Tag berühre
Ho una forza che strappa i miei versi
Ich habe eine Kraft, die meine Verse zerreißt
Dal vuoto sommersi nei tuoi ricordi
Aus der Leere, versunken in deinen Erinnerungen
E singolo amore ti guardo e mi agito il cuore
Und meine einzige Liebe, ich sehe dich an und mein Herz bewegt sich
Che ama e ora piange
Das liebt und jetzt weint
Ed è fradicio e bagna col dolore
Und es ist durchnässt und nass vor Schmerz
L'emozione di averti con me
Die Emotion, dich bei mir zu haben
Ma sai che c'è
Aber weißt du was
Devo vivere e mentire ancora
Ich muss weiterleben und lügen
Ma sai cos'è
Aber weißt du was
È che devo farlo da sola
Ich muss es alleine tun
Ho da piangere ancora
Ich muss noch weinen
Portati via la pioggia
Nimm den Regen mit
Che quando scende tocca l'asfalto
Der, wenn er fällt, den Asphalt berührt
E perde il suo colore
Und seine Farbe verliert
Ho smesso di parlare e lotto col tuo nome
Ich habe aufgehört zu reden und kämpfe mit deinem Namen
E sto fingendo sia banale
Und ich tue so, als wäre es banal
Ho perso le parole
Ich habe die Worte verloren
Ma quel che è stato lo difendo
Aber was war, verteidige ich
E mi commuove
Und es rührt mich
Portati via il coraggio
Nimm den Mut mit
Che a me è rimasto solo l'orgoglio da sputare
Denn mir ist nur noch der Stolz geblieben, um ihn auszuspucken
Sopra un pianoforte senza più un pedale
Auf ein Klavier ohne Pedal
Ma qui cadono macerie
Aber hier fallen Trümmer
Voglio che tu sia d'accordo che fa più male
Ich will, dass du zustimmst, dass es mehr schmerzt
Ma qui cadono macerie
Aber hier fallen Trümmer
Ed io non vedo più nient'altro
Und ich sehe nichts anderes mehr
Io non vedo più nient'altro
Ich sehe nichts anderes mehr
Sull'asfalto piango
Auf dem Asphalt weine ich
E adesso che non ci sei più ti penso
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist, denke ich an dich
E io ti penso
Und ich denke an dich
Portati via il coraggio
Nimm den Mut mit
Che a me è rimasto solo l'orgoglio da sputare
Denn mir ist nur noch der Stolz geblieben, um ihn auszuspucken
Sopra un pianoforte senza più un pedale
Auf ein Klavier ohne Pedal
Ma qui cadono macerie
Aber hier fallen Trümmer
Voglio che tu sia d'accordo che fa più male
Ich will, dass du zustimmst, dass es mehr schmerzt
Ho un animo pieno di battiti
Ich habe eine Seele voller Schläge
Ma il cuore in silenzio per te
Aber mein Herz schweigt für dich





Writer(s): Fausto Cogliati, Alessandra Flora, Mirella Nyvinne Pinternagel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.