Paroles et traduction Na Ozzetti - Capitu
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны
приходит
ты
со
своим
маленьким
способом
Hábil,
hábil,
hábil,
e
pronto
Умелый,
умелый,
умелый,
и
готов
Me
conquista
com
seu
dom
Покори
меня
своим
даром
De
outro
esse
seu
site
petulante
С
другой
стороны,
ваш
раздражительный
сайт
Poderosa
ponto
com
Мощная
точка
com
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
двусмысленным
Sábio,
sábio
e
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
и
все
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar
Лиса
и
русалка
земли
и
моря
Na
tela
e
no
ar
На
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
практически
любимый
любовник
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Ты
настоящий
еще
более
трогательный
Não
há
quem
não
se
encante
Нет
тех,
кто
не
очарован
Um
método
de
agir
que
é
tão
astuto
Метод
действия,
который
так
хитр
Com
jeitinho
alcança
tudo,
tudo,
tudo
С
тем,
как
ты
достигаешь
всего,
всего,
всего
É
só
se
entregar,
é
não
resistir,
é
capitular
Это
просто
сдаться,
это
не
сопротивляться,
это
капитулировать
Capitu,
a
ressaca
dos
mares
Капиту,
похмелье
морей
A
sereia
do
sul,
capitã
dos
olhares
Русалка
юга,
капитан
взглядов
Nosso
totem
tabu,
a
mulher
em
milhares
Наш
табу
тотем,
женщина
в
тысячах
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны
приходит
ты
со
своим
маленьким
способом
Hábil,
hábil,
hábil,
e
pronto
Умелый,
умелый,
умелый,
и
готов
Me
conquista
com
seu
dom
Покори
меня
своим
даром
De
outro
esse
seu
site
petulante
С
другой
стороны,
ваш
раздражительный
сайт
Poderosa
ponto
com
Мощная
точка
com
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
двусмысленным
Sábio,
sábio
e
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
и
все
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar
Лиса
и
русалка
земли
и
моря
Na
tela
e
no
ar
На
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
практически
любимый
любовник
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Ты
настоящий
еще
более
трогательный
Não
há
quem
não
se
encante
Нет
тех,
кто
не
очарован
No
site
o
seu
poder
provoca
o
ócio,
ócio
На
сайте
его
сила
провоцирует
безделье,
безделье
Um
passo
para
o
vício,
vício,
vício
Шаг
в
зависимость,
зависимость,
зависимость
É
só
navegar,
é
só
te
seguir,
e
então
naufragar
Просто
плыви,
просто
следуй
за
тобой,
а
потом
потерпи
крушение.
Capitu,
feminino
com
arte
Capitu,
женщина
с
искусством
A
traição
atraente,
um
capítulo
à
parte
Привлекательное
предательство,
отдельная
глава
Quase
vírus
ardente
imperando
no
site
Почти
огненный
вирус
царит
на
сайте
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны
приходит
ты
со
своим
маленьким
способом
Hábil,
hábil,
hábil,
e
pronto
Умелый,
умелый,
умелый,
и
готов
Me
conquista
com
seu
dom
Покори
меня
своим
даром
De
outro
esse
seu
site
petulante
С
другой
стороны,
ваш
раздражительный
сайт
Poderosa
ponto
com
Мощная
точка
com
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
двусмысленным
Sábio,
sábio
e
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
и
все
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar
Лиса
и
русалка
земли
и
моря
Na
tela
e
no
ar
На
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
практически
любимый
любовник
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Ты
настоящий
еще
более
трогательный
Não
há
quem
não
se
encante
Нет
тех,
кто
не
очарован
Um
método
de
agir
que
é
tão
astuto
Метод
действия,
который
так
хитр
Com
jeitinho
alcança
tudo,
tudo,
tudo
С
тем,
как
ты
достигаешь
всего,
всего,
всего
É
só
se
entregar,
é
não
resistir,
é
capitular
Это
просто
сдаться,
это
не
сопротивляться,
это
капитулировать
Capitu,
a
ressaca
dos
mares
Капиту,
похмелье
морей
A
sereia
do
sul,
capitã
dos
olhares
Русалка
юга,
капитан
взглядов
Nosso
totem
tabu,
a
mulher
em
milhares
Наш
табу
тотем,
женщина
в
тысячах
Capitu,
feminino
com
arte
Capitu,
женщина
с
искусством
A
traição
atraente,
um
capítulo
à
parte
Привлекательное
предательство,
отдельная
глава
Quase
vírus
ardente
imperando
no
site
Почти
огненный
вирус
царит
на
сайте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Tatit
Album
Estopim
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.