Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas Normal
Das ist nicht normal
Hey
t'entend
pas
ou
quoi!
Hey,
hörst
du
nicht
oder
was!
Neg
marron
viens
prendre
la
parole
pour
tous
les
démuni
tous
les
oublié
Nèg'
Marrons
ergreifen
das
Wort
für
alle
Mittellosen,
alle
Vergessenen
On
ne
peut
pas
ignoré
tous
ces
problème
de
la
société
Man
kann
nicht
all
diese
Probleme
der
Gesellschaft
ignorieren
On
chante
pour
un
peu
plus
de
solidarité
Wir
singen
für
ein
bisschen
mehr
Solidarität
On
prend
la
parole
pour
délivrer
la
vérité
Wir
ergreifen
das
Wort,
um
die
Wahrheit
zu
verkünden
Pour
tous
ces
gens
qui
vivent
dans
la
précarité
Für
all
diese
Menschen,
die
in
Armut
leben
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
Tous
ces
immigré
rejeté
pas
cette
société
All
diese
Einwanderer,
abgelehnt
von
dieser
Gesellschaft
Rabaissé
au
vulgaire
statu
d'étranger
Herabgewürdigt
zum
banalen
Status
des
Ausländers
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
Les
sans
droits
les
sans
toit
les
sans
papiers
Die
Rechtlosen,
die
Obdachlosen,
die
ohne
Papiere
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
Non
c'est
pas
normal
le
pays
est
en
alerte
Nein,
das
ist
nicht
normal,
das
Land
ist
in
Alarmbereitschaft
Parce
que
la
crise
s'accélère
Weil
die
Krise
sich
beschleunigt
Et
tous
ce
dégrade
sous
nos
yeux
Und
alles
verfällt
vor
unseren
Augen
Gouvernement
impuissant
Machtlose
Regierung
Ou
un
état
qui
fait
semblent
Oder
ein
Staat,
der
so
tut
De
ne
rien
voir
et
de
laisser
le
peuple
mourir
a
pti
feux
Als
würde
er
nichts
sehen
und
das
Volk
langsam
sterben
lassen
La
situation
est
telle
que
beaucoup
ne
sen
sorte
pas
Die
Situation
ist
so,
dass
viele
nicht
zurechtkommen
Même
en
travaillant
dure
on
s'aprovi
donc
très
pas
Selbst
wenn
man
hart
arbeitet,
wird
man
immer
ärmer
Certain
de
retrouve
a
la
rue
sans
abri
sans
emploie
Manche
finden
sich
auf
der
Straße
wieder,
ohne
Obdach,
ohne
Arbeit
Etouffé
par
ce
système
qui
ne
laisse
aucun
choix
Erstickt
von
diesem
System,
das
keine
Wahl
lässt
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
De
voir
toute
ces
famille
dans
la
faim
et
le
froid
All
diese
Familien
hungern
und
frieren
zu
sehen
Expulsé
une
fois
passé
la
période
hivernal
Abgeschoben,
sobald
die
Winterperiode
vorbei
ist
Dans
un
pays
de
droit
au
temps
de
souffrance
sont
inacceptable
In
einem
Rechtsstaat
sind
so
viele
Leiden
inakzeptabel
Aime
la
France
ou
quitte
la
alors
que
nos
parents
"Liebe
Frankreich
oder
verlasse
es",
während
unsere
Eltern
Ce
son
battu
pour
bâtir
ce
pays
de
leur
propre
main
dafür
gekämpft
haben,
dieses
Land
mit
ihren
eigenen
Händen
aufzubauen
Aucune
reconnaissance
aucun
droit
aux
étranger
Keine
Anerkennung,
keine
Rechte
für
Ausländer
60
ans
après
les
anciens
combattants
sont
indignés
60
Jahre
später
sind
die
Veteranen
empört
Ils
osent
nous
parler
d'intégration
Sie
wagen
es,
uns
von
Integration
zu
erzählen
Mais
sans
raison
valable
refuse
la
naturalisation
Aber
verweigern
ohne
triftigen
Grund
die
Einbürgerung
Ils
cessent
d'humiliés
les
immigrés
méprisés
entassés
Sie
hören
nicht
auf,
die
verachteten,
zusammengepferchten
Einwanderer
zu
demütigen
Des
familles
entière
male
traité
Ganze
Familien
werden
schlecht
behandelt
Pour
expulsé
les
sans
papier
Um
die
ohne
Papiere
abzuschieben
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
Et
tous
ces
immeubles
insalubres
ravager
pas
les
incendies
Und
all
diese
baufälligen
Gebäude,
von
Bränden
heimgesucht
L'état
est
responsable
de
la
perte
de
toutes
ces
vies
Der
Staat
ist
verantwortlich
für
den
Verlust
all
dieser
Leben
Comment
ne
pas
nourrie
un
sentiment
de
rage
et
de
mépris
Wie
kann
man
da
kein
Gefühl
von
Wut
und
Verachtung
hegen?
Non
c'est
pas
normal
le
pays
est
en
alerte
Nein,
das
ist
nicht
normal,
das
Land
ist
in
Alarmbereitschaft
Parce
que
la
crise
s'accélère
Weil
die
Krise
sich
beschleunigt
Et
tous
ce
dégrade
sous
nos
yeux
Und
alles
verfällt
vor
unseren
Augen
Gouvernement
impuissant
Machtlose
Regierung
Ou
un
état
qui
fait
semblent
Oder
ein
Staat,
der
so
tut
De
ne
rien
voir
et
de
laisser
le
peuple
mourir
a
pti
feux
Als
würde
er
nichts
sehen
und
das
Volk
langsam
sterben
lassen
On
peut
pas
resté
insensible
face
a
la
misère
et
toute
toutes
ces
Man
kann
nicht
unsensibel
bleiben
angesichts
des
Elends
und
all
dieser
Condition
de
vie
Lebensbedingungen
On
chante
pour
un
peu
plus
de
solidarité
Wir
singen
für
ein
bisschen
mehr
Solidarität
Pour
tous
ces
gens
qui
on
perdu
leur
dignité
Für
all
diese
Menschen,
die
ihre
Würde
verloren
haben
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
Das
ist
nicht
normal,
das
ist
nicht
normal,
nein
La
France
préfère
ignorer
la
réalité
Frankreich
zieht
es
vor,
die
Realität
zu
ignorieren
Rester
sans
réagir
face
à
l'urgence
et
la
nécessité
Ohne
zu
reagieren
angesichts
der
Dringlichkeit
und
Notwendigkeit
Il
y
est
bien
loin
le
temps
de
la
liberté
égalité
fraternité
Weit
entfernt
sind
die
Zeiten
von
Freiheit,
Gleichheit,
Brüderlichkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.