Paroles et traduction Nèg'Marrons - C'est pas Normal
C'est pas Normal
It's Not Normal
Hey
t'entend
pas
ou
quoi!
Hey,
can't
you
hear
or
what?!
Neg
marron
viens
prendre
la
parole
pour
tous
les
démuni
tous
les
oublié
Neg
marron
comes
to
speak
for
all
the
deprived,
all
the
forgotten
On
ne
peut
pas
ignoré
tous
ces
problème
de
la
société
We
cannot
ignore
all
these
problems
of
society
On
chante
pour
un
peu
plus
de
solidarité
We
sing
for
a
little
more
solidarity
On
prend
la
parole
pour
délivrer
la
vérité
We
take
the
floor
to
deliver
the
truth
Pour
tous
ces
gens
qui
vivent
dans
la
précarité
For
all
those
people
who
live
in
precariousness
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
Tous
ces
immigré
rejeté
pas
cette
société
All
these
immigrants
rejected
by
this
society
Rabaissé
au
vulgaire
statu
d'étranger
Reduced
to
the
vulgar
status
of
foreigner
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
Les
sans
droits
les
sans
toit
les
sans
papiers
The
rightless,
the
homeless,
the
undocumented
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
Non
c'est
pas
normal
le
pays
est
en
alerte
No,
it's
not
normal,
the
country
is
on
alert
Parce
que
la
crise
s'accélère
Because
the
crisis
is
accelerating
Et
tous
ce
dégrade
sous
nos
yeux
And
everything
is
degrading
before
our
eyes
Gouvernement
impuissant
Powerless
government
Ou
un
état
qui
fait
semblent
Or
a
state
that
pretends
De
ne
rien
voir
et
de
laisser
le
peuple
mourir
a
pti
feux
To
see
nothing
and
let
the
people
die
little
by
little
La
situation
est
telle
que
beaucoup
ne
sen
sorte
pas
The
situation
is
such
that
many
do
not
get
out
of
it
Même
en
travaillant
dure
on
s'aprovi
donc
très
pas
Even
working
hard,
we
get
by
so
poorly
Certain
de
retrouve
a
la
rue
sans
abri
sans
emploie
Some
find
themselves
on
the
street,
homeless,
jobless
Etouffé
par
ce
système
qui
ne
laisse
aucun
choix
Suffocated
by
this
system
that
leaves
no
choice
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
De
voir
toute
ces
famille
dans
la
faim
et
le
froid
To
see
all
these
families
in
hunger
and
cold
Expulsé
une
fois
passé
la
période
hivernal
Evicted
once
the
winter
period
is
over
Dans
un
pays
de
droit
au
temps
de
souffrance
sont
inacceptable
In
a
country
of
law,
such
suffering
is
unacceptable
Aime
la
France
ou
quitte
la
alors
que
nos
parents
Love
France
or
leave
it,
while
our
parents
Ce
son
battu
pour
bâtir
ce
pays
de
leur
propre
main
Fought
to
build
this
country
with
their
own
hands
Aucune
reconnaissance
aucun
droit
aux
étranger
No
recognition,
no
rights
for
foreigners
60
ans
après
les
anciens
combattants
sont
indignés
60
years
later,
the
veterans
are
outraged
Ils
osent
nous
parler
d'intégration
They
dare
to
talk
to
us
about
integration
Mais
sans
raison
valable
refuse
la
naturalisation
But
without
valid
reason,
they
refuse
naturalization
Ils
cessent
d'humiliés
les
immigrés
méprisés
entassés
They
keep
humiliating,
despising,
and
crowding
immigrants
Des
familles
entière
male
traité
Entire
families
mistreated
Pour
expulsé
les
sans
papier
To
expel
the
undocumented
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
Et
tous
ces
immeubles
insalubres
ravager
pas
les
incendies
And
all
these
unsanitary
buildings
ravaged
by
fires
L'état
est
responsable
de
la
perte
de
toutes
ces
vies
The
state
is
responsible
for
the
loss
of
all
these
lives
Comment
ne
pas
nourrie
un
sentiment
de
rage
et
de
mépris
How
can
we
not
feel
anger
and
contempt?
Non
c'est
pas
normal
le
pays
est
en
alerte
No,
it's
not
normal,
the
country
is
on
alert
Parce
que
la
crise
s'accélère
Because
the
crisis
is
accelerating
Et
tous
ce
dégrade
sous
nos
yeux
And
everything
is
degrading
before
our
eyes
Gouvernement
impuissant
Powerless
government
Ou
un
état
qui
fait
semblent
Or
a
state
that
pretends
De
ne
rien
voir
et
de
laisser
le
peuple
mourir
a
pti
feux
To
see
nothing
and
let
the
people
die
little
by
little
On
peut
pas
resté
insensible
face
a
la
misère
et
toute
toutes
ces
We
cannot
remain
indifferent
to
misery
and
all
these
Condition
de
vie
Living
conditions
On
chante
pour
un
peu
plus
de
solidarité
We
sing
for
a
little
more
solidarity
Pour
tous
ces
gens
qui
on
perdu
leur
dignité
For
all
those
people
who
have
lost
their
dignity
C'est
pas
normal
c'est
pas
normal
non
It's
not
normal,
it's
not
normal,
no
La
France
préfère
ignorer
la
réalité
France
prefers
to
ignore
reality
Rester
sans
réagir
face
à
l'urgence
et
la
nécessité
To
remain
without
reacting
to
the
urgency
and
necessity
Il
y
est
bien
loin
le
temps
de
la
liberté
égalité
fraternité
The
time
of
liberty,
equality,
fraternity
is
long
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.