Nèg'Marrons - Donne toi les moyens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nèg'Marrons - Donne toi les moyens




Donne toi les moyens
Дай себе шанс
Hey! mais t'entends pas ou quoi?
Эй! Ты что, не слышишь, что ли?
Jeune homme, jeune fille... Donne Toi Les Moyens d'y arriver
Юноша, девушка... Дай себе шанс добиться этого.
Aide toi et le ciel t'aideras, c'est Neg' Marrons qui chante ca!
Помоги себе, и небо поможет тебе, это Neg' Marrons поёт!
Refrain: Donne Toi Les Moyens d'y arriver
Припев: Дай себе шанс добиться этого,
De réaliser tes rêves malgré les épreuves à surmonter oohhhh
Осуществить свои мечты, несмотря на все испытания, которые предстоит преодолеть, ооооо
Ce qui ne tue pas nous rend plus fort
Что не убивает, делает нас сильнее.
Chacun de nous veut tutoyer le bonheur
Каждый из нас хочет вкусить счастья,
Connaitre un jour le confort
Однажды познать комфорт.
Tu m'verras pas courber l'échine face à l'adversité
Ты не увидишь, как я склонюсь перед лицом невзгод,
La vie n'est faite que d'épreuves, à nous de pouvoir les surmonter
Жизнь полна испытаний, и мы должны их преодолеть.
Faut assumer, confronter la réalité
Нужно взять на себя ответственность, взглянуть реальности в лицо,
Dépasser nos craintes afin de pouvoir évoluer
Преодолеть свои страхи, чтобы иметь возможность развиваться.
Car dans la vie non rien n'est servi sur un plateau
Ведь в жизни ничто не дается на блюдечке с голубой каемочкой,
Chaque jour est un freestyle faut être douer pour l'impro
Каждый день - это фристайл, нужно быть мастером импровизации.
On a tous nos problème mais à différents niveaux
У всех у нас свои проблемы, но на разных уровнях.
Faut un moral d'acier pour en pas finir d'etre solo
Нужен стальной характер, чтобы не остаться одному.
Oui c 'est chacun sa chance, sa destinée et son étoile
Да, у каждого свой шанс, своя судьба и своя звезда.
Avec la grâce de dieu, la musique nous met "official"
С божьей помощью музыка делает нас "официальными".
Pourtant longue est la route, facile n'est pas le combat
Но путь долог, и борьба нелегка.
Plus tu t'élève, plus on veut te tirer vers le bas
Чем выше ты поднимаешься, тем больше тебя хотят стащить вниз.
Déterminéééé, déterminéééé
Решительный, решительный,
Quelques soient les problèmes, tu dois toujours rester déterminé
Какими бы ни были проблемы, ты всегда должен оставаться решительным.
Déterminéééé, déterminéééé
Решительный, решительный,
Plus belle est la victoire après une difficulté
Победа слаще после трудностей.
Refrain (x2)
Припев (x2)
On a tous envie de voir un jour nos rêves devenir réalité
Мы все хотим однажды увидеть, как наши мечты становятся реальностью,
On est tous parti en cherchant la lumière pour sortir de l'obscurité
Мы все отправились на поиски света, чтобы выбраться из тьмы.
Hey! Tout le monde a bien compris que la vie n'est pas rose
Эй! Всем прекрасно известно, что жизнь - не сахар.
Si elle te met à l'épreuve bats toi pour plaider ta cause
Если она подвергает тебя испытанию, борись, чтобы доказать свою правоту.
C'est clair et j'insiste, garde bien en tête que tout ca est possible
Это ясно, и я настаиваю, помни, что все это возможно.
Maintiens ton but pour cible
Держи свою цель на прицеле.
Partir de rien, arriver a tout malgré les aléas, soyons forts et solides
Начать с нуля, добиться всего, несмотря на превратности судьбы, будем сильными и стойкими.
C'est ainsi que les choses avancent et nos ambitions ont du sens
Именно так все движется вперед, и наши амбиции обретают смысл.
On peut faire exister qu'avec la persévérance
Мы можем существовать только благодаря упорству.
Faut savoir s'appliquer, s'affirmer, s 'imposer, se livrer, se donner
Нужно уметь применять себя, утверждаться, навязывать себя, отдавать себя, отдаваться,
Pour voir ses efforts récompensés
Чтобы увидеть свои усилия вознагражденными.
Au delà du temps qui passe on aperçois des signes, ça se précise
По прошествии времени мы видим знаки, все проясняется.
Voila que ta pensée se concrétise, sais tu assis prendre une place?
Вот твоя мысль обретает форму, знаешь, садись, займи место.
Même si t'es penalisééé ... faut savoir réaliserr. pour pouvoir réaliserrrrr
Даже если тебя наказывают... нужно знать, как реализовать... чтобы реализовать...
Ce que tu as au fond du cur, ce que tu veux au fond de toi
То, что у тебя на сердце, то, чего ты хочешь на самом деле.
Refrain (x 2)
Припев (x 2)
Faut aller de l'avant, même si c'est calmement
Нужно двигаться вперед, даже если это происходит медленно,
Dompter les erreurs pour que tous tes projets puissent se réaliser lentement mais surement
Укрощать ошибки, чтобы все твои проекты могли реализовываться медленно, но верно.
Rien ne s'obtient facilement, malheureusement
К сожалению, ничто не дается легко.
Ce n'est qu'en donnant le meilleur de toi même que tu arriveras au bout de tes plans
Только отдав все свои силы, ты сможешь реализовать свои планы.
Aide toi et le ciel t'aideras, bouge toi sinon qui le fera?
Помоги себе, и небо поможет тебе, шевелись, иначе кто это сделает?
Donne Toi Les Moyens, prends toi en main, trouve la force, ne recule devant rien
Дай себе шанс, возьми себя в руки, найди в себе силы, не отступай ни перед чем.
Tous ces facteurs sont généralement la base de toute réussite
Все эти факторы, как правило, лежат в основе любого успеха.
Garde le cap, reste déterminé et fais tout c'que ça nécessite
Держи курс, оставайся решительным и делай все, что для этого нужно.
Refrain
Припев





Writer(s): frederic bigot, patrick dieng, georges victoire, thierry amourdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.