Paroles et traduction Nèg'Marrons - Donne toi les moyens
Hey!
mais
t'entends
pas
ou
quoi?
Эй!
но
ты
что,
не
слышишь?
Jeune
homme,
jeune
fille...
Donne
Toi
Les
Moyens
d'y
arriver
Молодой
человек,
молодая
девушка
...
предоставь
себе
средства
для
этого
Aide
toi
et
le
ciel
t'aideras,
c'est
Neg'
Marrons
qui
chante
ca!
Помоги
себе,
и
небеса
помогут
тебе,
это
поют
Нег'каштаны!
Refrain:
Donne
Toi
Les
Moyens
d'y
arriver
Припев:
предоставь
себе
средства
для
этого
De
réaliser
tes
rêves
malgré
les
épreuves
à
surmonter
oohhhh
Осуществи
свои
мечты,
несмотря
на
испытания,
которые
тебе
предстоит
преодолеть.
Ce
qui
ne
tue
pas
nous
rend
plus
fort
Что
не
убивает,
делает
нас
сильнее
Chacun
de
nous
veut
tutoyer
le
bonheur
Каждый
из
нас
хочет
обрести
счастье
Connaitre
un
jour
le
confort
Когда-нибудь
мы
узнаем
комфорт
Tu
m'verras
pas
courber
l'échine
face
à
l'adversité
Ты
не
увидишь,
как
я
буду
кривиться
перед
лицом
невзгод
La
vie
n'est
faite
que
d'épreuves,
à
nous
de
pouvoir
les
surmonter
Жизнь
состоит
только
из
испытаний,
и
только
мы
можем
их
преодолеть
Faut
assumer,
confronter
la
réalité
Нужно
принять,
противостоять
реальности
Dépasser
nos
craintes
afin
de
pouvoir
évoluer
Преодолейте
наши
страхи,
чтобы
мы
могли
развиваться
Car
dans
la
vie
non
rien
n'est
servi
sur
un
plateau
Потому
что
в
жизни
нет
ничего,
что
подается
на
блюде
Chaque
jour
est
un
freestyle
faut
être
douer
pour
l'impro
Каждый
день-это
фристайл,
нужно
быть
способным
к
импро
On
a
tous
nos
problème
mais
à
différents
niveaux
У
всех
нас
есть
свои
проблемы,
но
на
разных
уровнях
Faut
un
moral
d'acier
pour
en
pas
finir
d'etre
solo
Нужен
стальной
моральный
дух,
чтобы
не
закончить
Соло
Oui
c
'est
chacun
sa
chance,
sa
destinée
et
son
étoile
Да,
у
каждого
свой
шанс,
своя
судьба
и
своя
звезда
Avec
la
grâce
de
dieu,
la
musique
nous
met
"official"
С
Божьей
милостью
музыка
делает
нас"официальными"
Pourtant
longue
est
la
route,
facile
n'est
pas
le
combat
Но
долгая
дорога,
легкая-это
не
битва
Plus
tu
t'élève,
plus
on
veut
te
tirer
vers
le
bas
Чем
выше
ты
поднимаешься,
тем
сильнее
мы
хотим
потянуть
тебя
вниз
Déterminéééé,
déterminéééé
Решительный,
решительный
Quelques
soient
les
problèmes,
tu
dois
toujours
rester
déterminé
Какими
бы
ни
были
проблемы,
ты
всегда
должен
оставаться
решительным
Déterminéééé,
déterminéééé
Решительный,
решительный
Plus
belle
est
la
victoire
après
une
difficulté
Более
красивой
является
победа
после
трудности
On
a
tous
envie
de
voir
un
jour
nos
rêves
devenir
réalité
Мы
все
хотим,
чтобы
когда-нибудь
наши
мечты
сбылись
On
est
tous
parti
en
cherchant
la
lumière
pour
sortir
de
l'obscurité
Мы
все
ушли
в
поисках
света,
чтобы
выбраться
из
темноты
Hey!
Tout
le
monde
a
bien
compris
que
la
vie
n'est
pas
rose
Эй!
Все
прекрасно
понимали,
что
жизнь
не
розовая
Si
elle
te
met
à
l'épreuve
bats
toi
pour
plaider
ta
cause
Если
она
подвергнет
тебя
испытанию,
сражайся
за
свое
дело
C'est
clair
et
j'insiste,
garde
bien
en
tête
que
tout
ca
est
possible
Это
ясно,
и
я
настаиваю,
имейте
в
виду,
что
все
это
возможно
Maintiens
ton
but
pour
cible
Придерживайся
своей
цели
за
цель
Partir
de
rien,
arriver
a
tout
malgré
les
aléas,
soyons
forts
et
solides
Начав
с
нуля,
добравшись
до
всего,
невзирая
на
случайности,
давайте
будем
сильными
и
сильными
C'est
ainsi
que
les
choses
avancent
et
nos
ambitions
ont
du
sens
Вот
как
все
продвигается
вперед,
и
наши
амбиции
имеют
смысл
On
peut
faire
exister
qu'avec
la
persévérance
Мы
можем
создать
существование
только
с
помощью
настойчивости
Faut
savoir
s'appliquer,
s'affirmer,
s
'imposer,
se
livrer,
se
donner
Нужно
уметь
применять,
самоутверждаться,
навязывать
себя,
потакать,
отдавать
себя
Pour
voir
ses
efforts
récompensés
Чтобы
его
усилия
были
вознаграждены
Au
delà
du
temps
qui
passe
on
aperçois
des
signes,
ça
se
précise
По
прошествии
времени
мы
видим
признаки,
которые
становятся
ясными
Voila
que
ta
pensée
se
concrétise,
sais
tu
assis
prendre
une
place?
Вот
когда
твоя
мысль
воплощается
в
жизнь,
знаешь
ли
ты,
что
сидишь
и
занимаешь
место?
Même
si
t'es
penalisééé
...
faut
savoir
réaliserr.
pour
pouvoir
réaliserrrrr
Даже
если
ты
будешь
наказан
...
ты
должен
знать,
как
это
сделать.
чтобы
иметь
возможность
осуществить
рррр
Ce
que
tu
as
au
fond
du
cur,
ce
que
tu
veux
au
fond
de
toi
То,
что
у
тебя
есть
в
глубине
души,
то,
чего
ты
хочешь
в
глубине
души
Refrain
(x
2)
Припев
(х
2)
Faut
aller
de
l'avant,
même
si
c'est
calmement
Нужно
двигаться
вперед,
даже
если
это
спокойно
Dompter
les
erreurs
pour
que
tous
tes
projets
puissent
se
réaliser
lentement
mais
surement
Укрощайте
ошибки,
чтобы
все
ваши
планы
могли
реализовываться
медленно,
но
верно
Rien
ne
s'obtient
facilement,
malheureusement
К
сожалению,
ничего
не
получается
легко
Ce
n'est
qu'en
donnant
le
meilleur
de
toi
même
que
tu
arriveras
au
bout
de
tes
plans
Только
отдав
самое
лучшее
из
себя,
ты
достигнешь
конца
своим
планам
Aide
toi
et
le
ciel
t'aideras,
bouge
toi
sinon
qui
le
fera?
Помоги
себе,
и
Небо
поможет
тебе,
двигайся,
иначе
кто
это
сделает?
Donne
Toi
Les
Moyens,
prends
toi
en
main,
trouve
la
force,
ne
recule
devant
rien
Дай
себе
средства,
возьми
себя
в
руки,
найди
силы,
ни
перед
чем
не
отступай
Tous
ces
facteurs
sont
généralement
la
base
de
toute
réussite
Все
эти
факторы
обычно
являются
основой
любого
успеха
Garde
le
cap,
reste
déterminé
et
fais
tout
c'que
ça
nécessite
Держи
курс,
оставайся
решительным
и
делай
все,
что
требуется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frederic bigot, patrick dieng, georges victoire, thierry amourdon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.