Nèg'Marrons - Histoire 2 Coeurs - traduction des paroles en allemand

Histoire 2 Coeurs - Nèg'Marronstraduction en allemand




Histoire 2 Coeurs
Geschichte zweier Herzen
Lle, c'est pour lui
Sie, das ist für ihn
On as tous pour vivre de belle histoire et partager de moments de bonheur comme on peut en rêvé
Wir alle sind dazu bestimmt, schöne Geschichten zu erleben und Glücksmomente zu teilen, wie wir davon träumen können
Et sans nos sentiments l'un et l'autre guide nos différents choix
Und es sind unsere Gefühle füreinander, die unsere verschiedenen Entscheidungen leiten
Je vois un rayon de soleil dans ta vie jours après jours tout éclairé au fond de toi
Ich sehe einen Sonnenstrahl in deinem Leben, Tag für Tag, der alles tief in dir erhellt
Sa nous amènes la ou même les monos ne peuvent d'écrire sa
Das bringt uns dorthin, wo selbst die Worte es nicht beschreiben können
On sait que personnes n'est parfait mais si ce n'est celui a qui tu pencé
Wir wissen, dass niemand perfekt ist, außer vielleicht derjenige, an den du gedacht hast
La monnaie suffit a semés l'âme, l'homme a donné dieu, qui sait ou sa va mené
Geld genügt, um die Seele zu verderben; der Mensch hat Gott aufgegeben; wer weiß, wohin das führt
Nous devront avancé sans regrets, qui est vrai, qui tu veut, qui est mieux tu n'en sait rien
Wir müssen ohne Bedauern voranschreiten; wer echt ist, wen du willst, wer besser ist du weißt es nicht
Mais vaut mieux y croire et réchauffé le cur de celui qui t'appartient
Aber es ist besser, daran zu glauben und das Herz dessen zu wärmen, der dir gehört
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran
Les liens du cur c'est de l'or, c'est précieux comme le plus beau des trésors
Die Bande des Herzens sind Gold wert, sie sind kostbar wie der schönste Schatz
Si celui que tu aime si fort a flanché il fera tous pour que la flamme brûle encore
Wenn der, den du so sehr liebst, geschwankt hat, wird er alles tun, damit die Flamme wieder brennt
Laisse lui le temps d'agir en prouvant la force de ces sentiments
Gib ihm Zeit zu handeln, indem er die Stärke seiner Gefühle beweist
En remplacent les doutes par de vrai instants de magie entre une femme et son prince charment
Indem er die Zweifel durch echte magische Momente zwischen einer Frau und ihrem Märchenprinzen ersetzt
Il sait ce qu'il veut tu le li dans ces yeux, toutes les tentations il connaît les enjeux
Er weiß, was er will, du liest es in seinen Augen; alle Versuchungen, er kennt die Einsätze
Rien ne peut empêché tous ces projets pour vous deux
Nichts kann all seine Pläne für euch beide verhindern
Tous les jeux dangereux, la ou rien n'est sérieux, tous les plans douteux et celui du milieu
Alle gefährlichen Spiele, da wo nichts ernst ist, alle zweifelhaften Pläne und das Dazwischen
Il veut s'en détourné pour une belle vie tous les deux
Er will sich davon abwenden für ein schönes Leben zu zweit
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran
A chaque jours suffit sa peine, c'est un peu de bonheur qu'ils sèment, ils construisent pour l'avenir
Jeder Tag hat seine eigene Plage, es ist ein wenig Glück, das sie säen, sie bauen für die Zukunft
Si il y a tant de personnes qui s'aime, c'est qu'ils veulent s'engagé pour le meilleurs et le pires
Wenn es so viele Menschen gibt, die sich lieben, dann weil sie sich für das Beste und das Schlimmste verpflichten wollen
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils construisent ensembles
Aber sie bauen gemeinsam auf
Une histoire, 2 cur fragile entre elle et lui c'est dur au fils du temps
Eine Geschichte, 2 zerbrechliche Herzen zwischen ihr und ihm, es ist schwer im Laufe der Zeit
Mais ils y croient ensembles
Aber sie glauben gemeinsam daran





Writer(s): Fabien Loubayi, Mikael Adraste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.