Nèg'Marrons - Lève-toi, bats-toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nèg'Marrons - Lève-toi, bats-toi




Lève-toi, bats-toi
Get Up, Fight Back
Du haut de la capitale des lascars
From the top of the hustlers' capital
Nèg'Marrons dédicace celle-ci à tous les jeunes débrouillards
Nèg'Marrons dedicates this one to all the resourceful young women
Car j'en vois et j'en entends trop qui pleurent sur leur sort
Because I see and hear too many crying over their fate
Mais mec Lève-Toi, Bats-Toi et n'attends l'aide de personne
But girl, Get Up, Fight Back, and don't expect help from anyone
Kom Métal Sound Ka di a
Like Métal Sound says,
Raid combat la raid mais foi nous pa ka pèd
Life fights us, but by faith, we won't lose
Save Nèg'Marrons c'est en l'armée soldat nou
Know that Nèg'Marrons, we are soldiers in the army
Et save toutes actions nou nou inspirées di actions guerriers
And know that all our actions are inspired by the actions of warriors
REFRAIN
CHORUS
Jeune homme Lève-Toi, Bats-Toi
Young woman, Get Up, Fight Back
L'avenir appartient à celui qui s'impose
The future belongs to those who stand their ground
Et qui ne baisse pas les bras
And who don't give up
Même si t'en a assez plus tu dors sur toi même
Even if you're tired, sleep on yourself
Et plus il est difficile de se relever
And the harder it is to get back up
Je ne comprends pas certains jeunes
I don't understand some young women
Qui sont tout le temps en train de pleurnicher
Who are always whining
Ils ont à peine 20 ans et de la vie sont déjà dégoutés
They're barely 20 and already disgusted with life
Disant que quand tu vis dans le ghetto, tu vis dans le désespoir
Saying that when you live in the ghetto, you live in despair
Disant que quand tu vis dans le ghetto, il n'y a aucun espoir
Saying that when you live in the ghetto, there is no hope
Mais stoppe tes histoires de cauchemard
But stop your nightmare stories
J'ai grandi comme toi dans les cités dortoirs
I grew up like you in the housing projects
beaucoup de jeunes sont arabes ou noirs
Where many young people are Arab or Black
beaucoup de jeunes sont de vrai lascards
Where many young people are real hustlers
Leur papa travaille dur pour une paie de smicard
Their dads work hard for minimum wage
Leur mama travaille dur et rentre tard le soir
Their moms work hard and come home late at night
Mais pour survivre dans le ghetto, il faut être débrouillard
But to survive in the ghetto, you have to be resourceful
Ne pas s'apitoyer sur son sort, ne pas être pleurnichard
Don't feel sorry for yourself, don't be a whiner
REFRAIN
CHORUS
Jen boug tout moum save ke le system la mové
Every woman knows the system is bad
Tout'moun save adan la vi a ayen pa aisé
Everyone knows nothing in life is easy
pas en réson pou kité kow allé
That's no reason to give up
Et rêté assiz ka pléré
And stay seated crying
En moceau gateau a jen boug fok ou trappé
You have to grab every opportunity
Litté pou sa ki taw, non jen boug pa rété sizé
Fight for what's yours, don't just sit there
Yo toujou di mwen: en nomme i
They always tell me: where there's a will, there's a way
Pou rrivé fok ou litté
To succeed you have to fight
Rude boy adan la vie a fok mété kow soldat
Rude girl, in life you have to be a soldier
Konguerrier pouagi, non courage ou pa pèd sa
Like a warrior, don't lose your courage
Foi'w fok pa pèd toujou rété au combat
By faith, don't be afraid, always stay in the fight
Pa jen baissé bras, nou jounou'w pa yo pleizi ta la
Don't give up, don't give them that satisfaction
Chéché en bagaye pou ou fé, en ko'w pa rété
Find something to do, don't stay idle
Ou pa la pou'ou igrassé rude boy ou la pou avançé
You're not here to get fat, rude girl, you're here to move forward
Aidé ko'w en bagayé épi courage ou kay rivé
Help yourself do something and with courage you will succeed
REFRAIN
CHORUS
Il est vrai que dans le ghetto non la vie n'est pas toujours facile
It's true that in the ghetto life is not always easy
Certains font des bizness, d'autres sont dehors et dealent
Some do business, others are outside dealing
Mais il y a des jeunes qui se rendent la vie difficile
But there are young women who make life difficult for themselves
S'intégrant dans tous les mouvements,
Getting involved in all sorts of things,
Ils ne sont jamais tranquilles
They're never at peace
Trop de faux bizness, trop de magouilles et trop de stress
Too many fake deals, too many scams and too much stress
La banlieue est en détresse il faut que tout cela cesse
The suburbs are in distress, all this has to stop
Mais y'a un malaise
But there's a problem
Toujours les mêmes qui mènent la vie dure,
Always the same ones making life hard,
Toujours les mêmes qui sont à l'aise
Always the same ones who are comfortable
Jeune homme lève-toi et bats-toi à moins que ce système te plaise
Young woman, get up and fight back unless you like this system
Lève-toi et bats-toi si tu ne veux pas que l'on te baise
Get up and fight back if you don't want to be screwed
Parce que non, vivre dans le ghetto ne signifie pas vivre comme des rats
Because no, living in the ghetto doesn't mean living like rats
Vivre dans le ghetto ne signifie pas vivre dans la ièrega
Living in the ghetto doesn't mean living in misery
Sinon dites-leur que ce n'est pas mon cas,
Otherwise tell them that's not my case,
Dites-leur que je m'abaisse pas
Tell them I don't stoop that low
Pourtant je ne roule pas sur l'or, je suis loin d'être un bourgeois
Even though I'm not rolling in money, I'm far from being a bourgeois
La situation est la même, oui bien la même pour toi et moi
The situation is the same, yes the same for you and me
On ne vit pas, on survit mais c'est la vie qui veut ça.
We don't live, we survive, but that's how life goes.
REFRAIN
CHORUS





Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Alexis Lazar, Mitry Vigilant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.