Paroles et traduction Nèg'Marrons - Lève-toi, bats-toi
Lève-toi, bats-toi
Get Up, Fight Back
Du
haut
de
la
capitale
des
lascars
From
the
top
of
the
hustlers'
capital
Nèg'Marrons
dédicace
celle-ci
à
tous
les
jeunes
débrouillards
Nèg'Marrons
dedicates
this
one
to
all
the
resourceful
young
women
Car
j'en
vois
et
j'en
entends
trop
qui
pleurent
sur
leur
sort
Because
I
see
and
hear
too
many
crying
over
their
fate
Mais
mec
Lève-Toi,
Bats-Toi
et
n'attends
l'aide
de
personne
But
girl,
Get
Up,
Fight
Back,
and
don't
expect
help
from
anyone
Kom
Métal
Sound
Ka
di
a
Like
Métal
Sound
says,
Raid
combat
la
raid
mais
foi
nous
pa
ka
pèd
Life
fights
us,
but
by
faith,
we
won't
lose
Save
Nèg'Marrons
c'est
en
l'armée
soldat
Ké
nou
yé
Know
that
Nèg'Marrons,
we
are
soldiers
in
the
army
Et
save
toutes
actions
nou
nou
inspirées
di
actions
guerriers
And
know
that
all
our
actions
are
inspired
by
the
actions
of
warriors
Jeune
homme
Lève-Toi,
Bats-Toi
Young
woman,
Get
Up,
Fight
Back
L'avenir
appartient
à
celui
qui
s'impose
The
future
belongs
to
those
who
stand
their
ground
Et
qui
ne
baisse
pas
les
bras
And
who
don't
give
up
Même
si
t'en
a
assez
plus
tu
dors
sur
toi
même
Even
if
you're
tired,
sleep
on
yourself
Et
plus
il
est
difficile
de
se
relever
And
the
harder
it
is
to
get
back
up
Je
ne
comprends
pas
certains
jeunes
I
don't
understand
some
young
women
Qui
sont
tout
le
temps
en
train
de
pleurnicher
Who
are
always
whining
Ils
ont
à
peine
20
ans
et
de
la
vie
sont
déjà
dégoutés
They're
barely
20
and
already
disgusted
with
life
Disant
que
quand
tu
vis
dans
le
ghetto,
tu
vis
dans
le
désespoir
Saying
that
when
you
live
in
the
ghetto,
you
live
in
despair
Disant
que
quand
tu
vis
dans
le
ghetto,
il
n'y
a
aucun
espoir
Saying
that
when
you
live
in
the
ghetto,
there
is
no
hope
Mais
stoppe
tes
histoires
de
cauchemard
But
stop
your
nightmare
stories
J'ai
grandi
comme
toi
dans
les
cités
dortoirs
I
grew
up
like
you
in
the
housing
projects
Là
où
beaucoup
de
jeunes
sont
arabes
ou
noirs
Where
many
young
people
are
Arab
or
Black
Là
où
beaucoup
de
jeunes
sont
de
vrai
lascards
Where
many
young
people
are
real
hustlers
Leur
papa
travaille
dur
pour
une
paie
de
smicard
Their
dads
work
hard
for
minimum
wage
Leur
mama
travaille
dur
et
rentre
tard
le
soir
Their
moms
work
hard
and
come
home
late
at
night
Mais
pour
survivre
dans
le
ghetto,
il
faut
être
débrouillard
But
to
survive
in
the
ghetto,
you
have
to
be
resourceful
Ne
pas
s'apitoyer
sur
son
sort,
ne
pas
être
pleurnichard
Don't
feel
sorry
for
yourself,
don't
be
a
whiner
Jen
boug
tout
moum
save
ke
le
system
la
mové
Every
woman
knows
the
system
is
bad
Tout'moun
save
adan
la
vi
a
ayen
pa
aisé
Everyone
knows
nothing
in
life
is
easy
Cé
pas
en
réson
pou
kité
kow
allé
That's
no
reason
to
give
up
Et
rêté
assiz
ka
pléré
And
stay
seated
crying
En
moceau
gateau
a
jen
boug
fok
ou
trappé
You
have
to
grab
every
opportunity
Litté
pou
sa
ki
taw,
non
jen
boug
pa
rété
sizé
Fight
for
what's
yours,
don't
just
sit
there
Yo
toujou
di
mwen:
lé
en
nomme
lé
i
pé
They
always
tell
me:
where
there's
a
will,
there's
a
way
Pou
rrivé
fok
ou
litté
To
succeed
you
have
to
fight
Rude
boy
adan
la
vie
a
fok
mété
kow
soldat
Rude
girl,
in
life
you
have
to
be
a
soldier
Konguerrier
pouagi,
non
courage
ou
pa
pèd
sa
Like
a
warrior,
don't
lose
your
courage
Foi'w
fok
pa
pèd
toujou
rété
au
combat
By
faith,
don't
be
afraid,
always
stay
in
the
fight
Pa
jen
baissé
bras,
nou
jounou'w
pa
fé
yo
pleizi
ta
la
Don't
give
up,
don't
give
them
that
satisfaction
Chéché
en
bagaye
pou
ou
fé,
en
lè
ko'w
pa
rété
Find
something
to
do,
don't
stay
idle
Ou
pa
la
pou'ou
igrassé
rude
boy
ou
la
pou
avançé
You're
not
here
to
get
fat,
rude
girl,
you're
here
to
move
forward
Aidé
ko'w
fé
en
bagayé
épi
courage
ou
kay
rivé
Help
yourself
do
something
and
with
courage
you
will
succeed
Il
est
vrai
que
dans
le
ghetto
non
la
vie
n'est
pas
toujours
facile
It's
true
that
in
the
ghetto
life
is
not
always
easy
Certains
font
des
bizness,
d'autres
sont
dehors
et
dealent
Some
do
business,
others
are
outside
dealing
Mais
il
y
a
des
jeunes
qui
se
rendent
la
vie
difficile
But
there
are
young
women
who
make
life
difficult
for
themselves
S'intégrant
dans
tous
les
mouvements,
Getting
involved
in
all
sorts
of
things,
Ils
ne
sont
jamais
tranquilles
They're
never
at
peace
Trop
de
faux
bizness,
trop
de
magouilles
et
trop
de
stress
Too
many
fake
deals,
too
many
scams
and
too
much
stress
La
banlieue
est
en
détresse
il
faut
que
tout
cela
cesse
The
suburbs
are
in
distress,
all
this
has
to
stop
Mais
y'a
un
malaise
But
there's
a
problem
Toujours
les
mêmes
qui
mènent
la
vie
dure,
Always
the
same
ones
making
life
hard,
Toujours
les
mêmes
qui
sont
à
l'aise
Always
the
same
ones
who
are
comfortable
Jeune
homme
lève-toi
et
bats-toi
à
moins
que
ce
système
te
plaise
Young
woman,
get
up
and
fight
back
unless
you
like
this
system
Lève-toi
et
bats-toi
si
tu
ne
veux
pas
que
l'on
te
baise
Get
up
and
fight
back
if
you
don't
want
to
be
screwed
Parce
que
non,
vivre
dans
le
ghetto
ne
signifie
pas
vivre
comme
des
rats
Because
no,
living
in
the
ghetto
doesn't
mean
living
like
rats
Vivre
dans
le
ghetto
ne
signifie
pas
vivre
dans
la
ièrega
Living
in
the
ghetto
doesn't
mean
living
in
misery
Sinon
dites-leur
que
ce
n'est
pas
mon
cas,
Otherwise
tell
them
that's
not
my
case,
Dites-leur
que
je
m'abaisse
pas
Tell
them
I
don't
stoop
that
low
Pourtant
je
ne
roule
pas
sur
l'or,
je
suis
loin
d'être
un
bourgeois
Even
though
I'm
not
rolling
in
money,
I'm
far
from
being
a
bourgeois
La
situation
est
la
même,
oui
bien
la
même
pour
toi
et
moi
The
situation
is
the
same,
yes
the
same
for
you
and
me
On
ne
vit
pas,
on
survit
mais
c'est
la
vie
qui
veut
ça.
We
don't
live,
we
survive,
but
that's
how
life
goes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Alexis Lazar, Mitry Vigilant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.