Nèg'Marrons - Vie meilleure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nèg'Marrons - Vie meilleure




stoubi bidou bidou ba hé!
Эй, стоуби биду биду ба Эй!
On rêve tous d'une vie meilleure
Мы все мечтаем о лучшей жизни
Plus de bonheur et moins de pleurs
Больше счастья и меньше плача
Entre l'amour et la haine il n'y a qu'un pas
Между любовью и ненавистью есть только один шаг
Allons dans la bonne direction
Давайте двигаться в правильном направлении
Refrain (x2)
Припев (Х2)
On rêve d'une vie meilleure plus de joie moins de pleurs
Мы мечтаем о лучшей жизни, больше радости, меньше плача.
Beaucoup plus d'amour dans nos curs
Гораздо больше любви в наших курсах
J'peux pas refaire le monde mais laisse moi y croire
Я не могу переделать мир, но позволь мне поверить в это
Tant qu'il y a de la vie c'est qu'il y a de l'espoir hé!
Пока есть жизнь, значит, есть надежда, Эй!
Ben-J
Бен-Джей
J'aimerai tant voir autre chose, j'arrive pas à m'y faire
Я так хотел бы увидеть что-нибудь еще, я просто не могу с этим поделать
Trop de larmes trop de peine trop de haine et trop guerre
Слишком много слез, слишком много боли, слишком много ненависти и слишком много войны.
Cette vie sombre laisse un sentiment amer
Эта мрачная жизнь оставляет горькое чувство
On vit loin du paradis et bien trop près de l'enfer
Мы живем далеко от рая и слишком близко к аду
C'est si triste toujours les mêmes à l'aise et les même qui subissent
Это так грустно всегда те же, кому комфортно и те же, кто страдает
Dans le plus grand silence mai ils faut qu'on réagisse
В величайшем молчании, но мы должны отреагировать
Je ne perds pas espoir de voir un jour le peuple unis
Я не теряю надежды на то, что когда-нибудь народ объединится
Dans la paix dans la joie et l'amour, oh ho
В мире, в радости и любви, о, Эй, хо,
J'aimerai tant qu'il cesse de régner dans la haine
я буду любить до тех пор, пока он не перестанет править ненавистью
Si enfin il y a une justice qu'elle intervienne
Если, наконец, существует справедливость, пусть она действует
Pour les uns comme pour les autres,
как для одних, так и для других,
Pour les riches comme pour les pauvres
как для богатых, так и для бедных
Qu'on soit réellement libres et égaux!
Чтобы мы действительно были свободны и равны!





Writer(s): Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Jean-francois Capet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.