Paroles et traduction Nèg'Marrons - A Nos Yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
où
commencer?
Where
do
I
begin?
Le
coeur
noué
comment
trouver
les
mots
pour
parler
d'un
amour
inconditionné
With
a
knotted
heart,
how
can
I
find
the
words
to
speak
of
an
unconditional
love?
Un
amour
non
dévoilé
A
love
that
remains
unspoken,
Par
pudeur
ou
forme
de
respect
Out
of
modesty
or
a
form
of
respect,
Ou
peut-être
une
fierté
mal
placée
Or
perhaps
a
misplaced
pride.
Des
mots
jamais
employés
mais
l'envie
nous
vient
de
nous
livrer
Words
never
uttered,
yet
the
urge
to
reveal
ourselves
arises.
Jacky
et
benji
viennent
chanter
Jacky
and
Benji
come
to
sing,
à
nos
yeux
vous
êtes
l'exemple
et
nos
modeles
In
our
eyes,
you
are
the
example
and
our
role
models.
Vous
symbolisez
l'amour
éternel
beaucoup
plus
precieux
que
ma
ptite
prunelle
You
symbolize
eternal
love,
far
more
precious
than
my
own
eye.
Et
je
sais
qu'à
vos
yeux
And
I
know
that
in
your
eyes,
Nous
sommes
vos
plus
beaux
modèles
We
are
your
most
beautiful
creations,
Notre
amour
pour
vous
sera
éternel
Our
love
for
you
will
be
eternal,
On
veille
sur
vous
tel
une
sentinelle
We
watch
over
you
like
sentinels.
Vous
avez
fait
de
moi
ce
que
je
suis
aujourdhui
You
made
me
who
I
am
today,
Un
homme
respecté
vis-à-vis
d'autrui
A
man
respected
by
others,
Avec
des
bases
et
principse
de
vie
With
life's
foundations
and
principles,
Pour
cette
éducation
je
vous
remercie
For
this
upbringing,
I
thank
you.
étant
jeune
je
captais
pas
toujours
les
discours
As
a
youth,
I
didn't
always
grasp
your
words,
Conflit
de
génération
un
dialogue
de
sourds
A
generation
gap,
a
dialogue
of
the
deaf,
Je
faisais
semblant
d'pas
comprendre
faisant
le
dur
d'oreille
I
pretended
not
to
understand,
playing
hard
of
hearing,
Pas
le
temps
pour
la
morale
ni
les
conseils
No
time
for
morals
or
advice.
Aujourdhui
c'est
plus
pareil
Today
it's
different,
J'ai
muri
et
j'ai
grandi
I've
matured
and
grown,
En
vous
prenant
comme
modèle
Taking
you
as
my
model,
J'ai
puisé
en
vous
tout
c'que
j'ai
appris
I
drew
from
you
everything
I've
learned,
Et
mon
plus
bel
heritage
et
de
vous
regarder
vieillir
tous
les
deux
And
my
most
beautiful
inheritance
is
watching
you
both
grow
old
together.
Toutes
ces
années
de
mariage
et
toujours
aussi
heureux
All
these
years
of
marriage,
and
still
so
happy.
à
mes
yeux
vous
êtes
l'exemple
et
mes
modeles
In
my
eyes,
you
are
the
example
and
my
role
models,
Vous
symbolisez
l'amour
eternel
You
symbolize
eternal
love,
Beaucoup
plus
precieux
qu'ma
petite
prunelle
Far
more
precious
than
my
own
eye.
Et
je
sais
qu'à
vos
yeux
je
suis
le
fiston
modele
And
I
know
that
in
your
eyes,
I
am
the
model
son,
Mon
amour
pour
vous
sera
eternel
My
love
for
you
will
be
eternal,
Je
veille
sur
vous
tel
une
sentinel
e
e
e
l
I
watch
over
you
like
a
sentinel,
e
e
e
l.
La
vie
est
un
cadeau
du
ciel
Life
is
a
gift
from
heaven,
Inscrit
dans
chaque
livre
du
destin
Written
in
each
book
of
destiny.
J'avais
à
peine
20
piges
et
déjà
père
de
famille
I
was
barely
20
years
old
and
already
a
father,
N'étant
moi-même
qu'un
gamin
Myself
just
a
kid.
J'allais
devoir
changer
j'avais
9 mois
pour
préparer
les
choses
I
had
to
change,
I
had
9 months
to
prepare
things,
Mais
je
ne
realisais
pas
avant
qu'il
naisse
que
le
jour
de
sa
venue
serait
le
plus
beau
jour
de
ma
vie
But
I
didn't
realize
until
he
was
born
that
the
day
of
his
arrival
would
be
the
most
beautiful
day
of
my
life.
Je
devais
pereniser
ce
que
mes
parents
m'ont
transmit
I
had
to
perpetuate
what
my
parents
passed
on
to
me,
Je
le
vois
changer
je
le
vois
grandir
je
veille
sur
lui
je
donnerais
tout
pour
le
cherir
I
see
him
change,
I
see
him
grow,
I
watch
over
him,
I
would
give
everything
to
cherish
him.
Je
n'oublierais
jamais
ses
premieres
larmes
ses
premiers
mots
ses
premiers
pas
I
will
never
forget
his
first
tears,
his
first
words,
his
first
steps,
Toutes
ses
nuits
blanches
ou
je
chantonnais
en
le
berçant
dans
mes
bras
All
those
sleepless
nights
where
I
hummed
while
cradling
him
in
my
arms.
Je
peux
le
dire
je
suis
fièr
de
mon
fils
et
de
son
frère
qui
a
vu
le
jour
dans
les
années
qui
ont
suivies.
I
can
say
it,
I
am
proud
of
my
son
and
his
brother
who
was
born
in
the
years
that
followed.
Je
veux
le
dire
c'est
la
chair
de
ma
chair
ma
plus
grande
richesse
I
want
to
say
it,
they
are
my
flesh
and
blood,
my
greatest
treasure.
à
mes
yeux
vous
êtes
les
enfants
modeles
In
my
eyes,
you
are
the
model
children,
Vous
symbolisez
l'amour
eternel
beaucoup
plus
precieux
que
ma
ptite
prunelle
You
symbolize
eternal
love,
far
more
precious
than
my
own
eye.
Et
je
sais
qu'à
vos
yeux
je
suis
le
papa
modele
mon
amour
pour
vous
sera
éternel
And
I
know
that
in
your
eyes,
I
am
the
model
father,
my
love
for
you
will
be
eternal,
Je
veille
sur
vous
tel
une
sentinelle
e
e
e
ell
I
watch
over
you
like
a
sentinel,
e
e
e
ell.
à
nos
yeux
vous
êtes
l'exemple
et
nos
modeles
In
our
eyes,
you
are
the
example
and
our
role
models,
Vous
symbolisez
l'amour
eternel
beaucoup
plus
precieux
que
ma
ptite
prunelle
You
symbolize
eternal
love,
far
more
precious
than
our
own
eyes.
Et
je
sais
qu'à
vos
yeux
And
I
know
that
in
your
eyes,
Nous
sommes
vos
plus
beaux
modeles
We
are
your
most
beautiful
creations,
Notre
amour
pour
vous
sera
eternel
Our
love
for
you
will
be
eternal,
On
veille
sur
vous
tel
une
sentinelle
We
watch
over
you
like
sentinels.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.