Nèg'Marrons - A Nos Yeux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nèg'Marrons - A Nos Yeux




A Nos Yeux
In Our Eyes
Par commencer?
Where do I begin?
Le coeur noué comment trouver les mots pour parler d'un amour inconditionné
With a knotted heart, how can I find the words to speak of an unconditional love?
Un amour non dévoilé
A love that remains unspoken,
Par pudeur ou forme de respect
Out of modesty or a form of respect,
Ou peut-être une fierté mal placée
Or perhaps a misplaced pride.
Des mots jamais employés mais l'envie nous vient de nous livrer
Words never uttered, yet the urge to reveal ourselves arises.
Jacky et benji viennent chanter
Jacky and Benji come to sing,
à nos yeux vous êtes l'exemple et nos modeles
In our eyes, you are the example and our role models.
Vous symbolisez l'amour éternel beaucoup plus precieux que ma ptite prunelle
You symbolize eternal love, far more precious than my own eye.
Et je sais qu'à vos yeux
And I know that in your eyes,
Nous sommes vos plus beaux modèles
We are your most beautiful creations,
Notre amour pour vous sera éternel
Our love for you will be eternal,
On veille sur vous tel une sentinelle
We watch over you like sentinels.
Papa maman
Mom and Dad,
Vous avez fait de moi ce que je suis aujourdhui
You made me who I am today,
Un homme respecté vis-à-vis d'autrui
A man respected by others,
Avec des bases et principse de vie
With life's foundations and principles,
Pour cette éducation je vous remercie
For this upbringing, I thank you.
étant jeune je captais pas toujours les discours
As a youth, I didn't always grasp your words,
Conflit de génération un dialogue de sourds
A generation gap, a dialogue of the deaf,
Je faisais semblant d'pas comprendre faisant le dur d'oreille
I pretended not to understand, playing hard of hearing,
Pas le temps pour la morale ni les conseils
No time for morals or advice.
Aujourdhui c'est plus pareil
Today it's different,
J'ai muri et j'ai grandi
I've matured and grown,
En vous prenant comme modèle
Taking you as my model,
J'ai puisé en vous tout c'que j'ai appris
I drew from you everything I've learned,
Et mon plus bel heritage et de vous regarder vieillir tous les deux
And my most beautiful inheritance is watching you both grow old together.
Toutes ces années de mariage et toujours aussi heureux
All these years of marriage, and still so happy.
à mes yeux vous êtes l'exemple et mes modeles
In my eyes, you are the example and my role models,
Vous symbolisez l'amour eternel
You symbolize eternal love,
Beaucoup plus precieux qu'ma petite prunelle
Far more precious than my own eye.
Et je sais qu'à vos yeux je suis le fiston modele
And I know that in your eyes, I am the model son,
Mon amour pour vous sera eternel
My love for you will be eternal,
Je veille sur vous tel une sentinel e e e l
I watch over you like a sentinel, e e e l.
La vie est un cadeau du ciel
Life is a gift from heaven,
Inscrit dans chaque livre du destin
Written in each book of destiny.
J'avais à peine 20 piges et déjà père de famille
I was barely 20 years old and already a father,
N'étant moi-même qu'un gamin
Myself just a kid.
J'allais devoir changer j'avais 9 mois pour préparer les choses
I had to change, I had 9 months to prepare things,
Mais je ne realisais pas avant qu'il naisse que le jour de sa venue serait le plus beau jour de ma vie
But I didn't realize until he was born that the day of his arrival would be the most beautiful day of my life.
Je devais pereniser ce que mes parents m'ont transmit
I had to perpetuate what my parents passed on to me,
Je le vois changer je le vois grandir je veille sur lui je donnerais tout pour le cherir
I see him change, I see him grow, I watch over him, I would give everything to cherish him.
Je n'oublierais jamais ses premieres larmes ses premiers mots ses premiers pas
I will never forget his first tears, his first words, his first steps,
Toutes ses nuits blanches ou je chantonnais en le berçant dans mes bras
All those sleepless nights where I hummed while cradling him in my arms.
Je peux le dire je suis fièr de mon fils et de son frère qui a vu le jour dans les années qui ont suivies.
I can say it, I am proud of my son and his brother who was born in the years that followed.
Je veux le dire c'est la chair de ma chair ma plus grande richesse
I want to say it, they are my flesh and blood, my greatest treasure.
à mes yeux vous êtes les enfants modeles
In my eyes, you are the model children,
Vous symbolisez l'amour eternel beaucoup plus precieux que ma ptite prunelle
You symbolize eternal love, far more precious than my own eye.
Et je sais qu'à vos yeux je suis le papa modele mon amour pour vous sera éternel
And I know that in your eyes, I am the model father, my love for you will be eternal,
Je veille sur vous tel une sentinelle e e e ell
I watch over you like a sentinel, e e e ell.
à nos yeux vous êtes l'exemple et nos modeles
In our eyes, you are the example and our role models,
Vous symbolisez l'amour eternel beaucoup plus precieux que ma ptite prunelle
You symbolize eternal love, far more precious than our own eyes.
Et je sais qu'à vos yeux
And I know that in your eyes,
Nous sommes vos plus beaux modeles
We are your most beautiful creations,
Notre amour pour vous sera eternel
Our love for you will be eternal,
On veille sur vous tel une sentinelle
We watch over you like sentinels.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.