Nèg'Marrons - A Peu de Choses Près - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nèg'Marrons - A Peu de Choses Près




A Peu de Choses Près
Just About
Eh l'humain écoute bien, celle ci c'est pour toi quelque soit l'endroit d'où tu viens
Hey human, listen closely, this one's for you wherever you come from
L'amitié nous rassemble, car nos vies se ressembles, un seul état d'esprit, on est ensemble
Friendship brings us together, because our lives are similar, one state of mind, we are together
Parce qu'on a tous les mêmes délires, à peu de choses près
Because we all have the same crazy ideas, just about
Si proche et si différent, à peu de choses près
So close and so different, just about
Normal qu'nos vie se ressemble, à peu de choses près
It's normal that our lives are similar, just about
Un seul état d'esprit,
One state of mind,
Quand on se retrouve entre nous, on aime refaire le monde, on s'imagine ailleur avec des millions sur le compte
When we get together, we like to rebuild the world, we imagine ourselves elsewhere with millions in the account
On aime les histoire de seuf, de Loubarryd Keuf, on s'tape des barres de rire devant l'Jamel Comedy Club
We love stories of girls, of Loubarryd Keuf, we laugh our asses off in front of the Jamel Comedy Club
A défaut d'être sportif, on se fait sa en sportswear, a la baraque y'a rien a faire on préfère squatter le ter-ter
Instead of being sporty, we chill in sportswear, there's nothing to do at home, we prefer to hang out in the neighborhood
Même si demain c'est loin, on l'espere moins pire qu'hier, jamais montré quand ça va mal (Ouais ça vas t'as vu on fait aller quoi)
Even if tomorrow is far away, we hope it's less worse than yesterday, never show when things are bad (Yeah, it's okay, you see, we're making it work)
Souvent mon salon prends les allures d'un casino au mise sa paye au ptit tat, au poker, au domino
Often my living room takes on the appearance of a casino, we bet our paychecks on dice, poker, dominoes
On pari sur qui sera le meilleur Ronaldinho ou Eto'o
We bet on who will be the best, Ronaldinho or Eto'o
Qui sera le prochain tube du ghetto
Who will be the next ghetto hit
On aime les sensations fortes (...) grosse moto, (...) même si ça tue les abdos
We love thrills (...) big motorcycle, (...) even if it kills the abs
On aime les soirées bouillantes à s'en péter le cerveau, quand on s'retrouve entre poto
We love hot parties to blow our minds, when we get together with friends
Refrain:
Chorus:
Parce qu'on a tous les mêmes délires, à peu de choses près
Because we all have the same crazy ideas, just about
Si proche et si différent, à peu de choses près
So close and so different, just about
Normal qu'nos vie se ressemble, à peu de choses près
It's normal that our lives are similar, just about
Soudé et solidaire l'amitié nous rassemble
United and in solidarity, friendship brings us together
On a tous les mêmes délires, à peu de choses près
We all have the same crazy ideas, just about
Si proche et si différent, à peu de choses près
So close and so different, just about
Normal qu'nos vie se ressemble, à peu de choses près
It's normal that our lives are similar, just about
Un seul état d'esprit, on meurt on vit ensemble
One state of mind, we die we live together
Entre amis on se retrouve, on aime s'assoir et fumer la chicha, ou on se rencard de fastfood dévorer un chikenchika, on tue le temps, on s'marre tout le temps, on chante on va, alors qu'les petits des quartiers s'entrainent pour devenir les futurs Zidane
We get together with friends, we like to sit and smoke hookah, or we meet up at fast food to devour a chicken sandwich, we kill time, we laugh all the time, we sing we go, while the kids from the neighborhoods train to become the future Zidanes
Des bons moments pour oublier les soucis, mais les gros sous nous manque on serait plus cool avec un bi compte en banque
Good times to forget our worries, but we lack the big bucks, we would be cooler with a billion in the bank
Bref toujours solidaire on fait s'qu'on peut avec s'qu'on a et quand on baise c'est ... de ma vie font prendre du poids
Anyway, always in solidarity, we do what we can with what we have and when we mess up it's ... of my life make me gain weight
50 cent a d'la gonflette l'été on fait les bora-mode, gonflette, destination Marakech, dakar(?) et pour les moins chanceux y a Paris-plage mais c'est tout pété donc on évite les plans foireux on reste kiffer a la cité hey
50 Cent is into bodybuilding, in the summer we do the Bora Bora mode, bodybuilding, destination Marrakech, Dakar(?) and for the less fortunate there's Paris-beach but it's all messed up so we avoid the lousy plans, we stay chilling in the city hey
Les mecs sortent les meilleurs styles, les demoiselles sexy défilent ambiance caliente c'est l'dawa dans la ville
The guys come out with the best styles, the sexy ladies parade, caliente atmosphere, it's the dawa in the city
C'est sur il y a des moments faut s'lacher, on voit les pires soirées, les pires dossiers, les pires faussetés.
For sure there are times when you have to let go, we see the worst parties, the worst files, the worst falsehoods.
Refrain
Chorus
J'demande ces bons moments, dans lesquels tu te reconnait surement, car A Peu de Choses Près, on a le même vécu, on kif les mêmes système, on traine dans les mêmes avenus
I ask for these good times, in which you surely recognize yourself, because Just About, we have the same experiences, we like the same systems, we hang out in the same avenues
J'demande ces bons moments dans lesquels tu te reconnait surement car A Peu de Choses Près, on vient des mêmes dortoirs, on parle le même langage, on a les mêmes histoires
I ask for these good times in which you surely recognize yourself because Just About, we come from the same dorms, we speak the same language, we have the same stories
Refrain
Chorus





Writer(s): Fabien Loubayi, Jackie Texeira, Sebastien Gryspeert, Jimmy Mulamba Waiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.