Néophyte - L'axe - traduction des paroles en allemand

L'axe - Néophytetraduction en allemand




L'axe
Die Achse
L'axe tourne un peu bancal
Die Achse dreht sich etwas wackelig
Secrètent mes glandes lacrymales
Meine Tränendrüsen sondern ab
L'horloge semble s'être arrêtée
Die Uhr scheint stehen geblieben zu sein
Courageusement je m'y remets
Mutig mache ich mich wieder daran
Toute alternative disparaît
Jede Alternative verschwindet
L'axe tourne un peu bancal
Die Achse dreht sich etwas wackelig
Juste un peu d'amour vénal
Nur ein bisschen käufliche Liebe
Allons, partons du principe
Komm, gehen wir vom Prinzip aus
Que ça ne peut être que bénéfique
Dass es nur vorteilhaft sein kann
Qu'il est bon d'être exploité à plein temps
Wie gut es ist, Vollzeit ausgebeutet zu werden
C'est pas compliqué, non
Es ist nicht kompliziert, nein
Fallait juste y penser, oh, oh
Man musste nur daran denken, oh, oh
L'axe tourne un peu bancal
Die Achse dreht sich etwas wackelig
Mon avenir fait de matière fécale
Meine Zukunft aus Fäkalien gemacht
Faire corps avec sa machine
Eins werden mit seiner Maschine
Regard vide, perfectionnisme
Leerer Blick, Perfektionismus
Tout à l'air tendre, je cesse d'exister à plein temps
Alles scheint zart, ich höre auf, Vollzeit zu existieren
C'était pas compliqué, non
Es war nicht kompliziert, nein
Fallait juste y penser, oh, oh
Man musste nur daran denken, oh, oh
L'heure est propice aux confidences
Die Stunde ist günstig für Vertraulichkeiten
Je n'envisage plus les choses comme avant
Ich betrachte die Dinge nicht mehr wie früher
Je peux à présent, presque, m'en aller
Ich kann jetzt fast gehen
Dernière vérification puis j'y vais
Letzte Überprüfung, dann gehe ich
Peu importe le fait que ce soit comme ça
Es spielt keine Rolle, dass es so ist
Jusqu'à preuve du contraire, oui, c'est ton droit
Bis zum Beweis des Gegenteils, ja, das ist dein Recht
Ton droit, ton droit
Dein Recht, dein Recht
Peu importe le fait que ce soit comme ça
Es spielt keine Rolle, dass es so ist
Jusqu'à preuve du contraire, oui, c'est ton droit
Bis zum Beweis des Gegenteils, ja, das ist dein Recht
Ton droit, ton droit
Dein Recht, dein Recht
L'heure est propice aux confidences
Die Stunde ist günstig für Vertraulichkeiten
Je n'envisage plus les choses comme avant
Ich betrachte die Dinge nicht mehr wie früher
Je peux à présent, presque, m'en aller
Ich kann jetzt fast gehen
Dernière vérification puis j'y vais
Letzte Überprüfung, dann gehe ich
Peu importe le fait que ce soit comme ça
Es spielt keine Rolle, dass es so ist
Jusqu'à preuve du contraire, oui, c'est ton droit
Bis zum Beweis des Gegenteils, ja, das ist dein Recht
Ton droit, ton droit
Dein Recht, dein Recht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.