Paroles et traduction Néza - Best Life
Vite,
vite,
eh-eh,
scendo
da
quatre-quatre,
bébé
Baby,
I'm
speeding
down
in
a
four-by-four,
like,
whoosh,
whoosh,
eh-eh
Con
i
bâtard,
mon
frère
With
the
bâtards,
my
brother
Eh,
haram
e
sans
pitié
Man,
they're
ruthless
and
merciless
Bimbo,
sognavo
la
best
life
(Best
life)
Baby,
I
dreamed
of
the
best
life
(Best
life)
Poto
dicon:
"Ce
la
farai"
(Ce
la
farai)
They
used
to
tell
me:
"You'll
make
it"
(You'll
make
it)
Soldi,
io
non
li
ho
avuti
mai
(Mai,
mai,
mai)
Money,
I've
never
had
it
(Never,
never,
never)
L'amore
mi
ha
dato
solo
guai
(Solo
guai,
eh)
Love
has
only
brought
me
trouble
(Only
trouble,
eh)
Ho
pare
nella
testa
con
la
pana
nella
tasca
My
head's
in
the
clouds,
but
my
pockets
are
empty
Io
dietro
senza
casco,
Sempione,
via
di
là
I'm
riding
without
a
helmet,
Sempione,
get
out
of
my
way
Direzione
Lion,
eravam
su
una
Clio
Heading
to
Lion,
we
were
in
a
Clio
I
grandi
avevan
soldi
e
allora
dicevo
"Anch'io"
The
big
guys
had
money,
so
I
said,
"Me
too"
Vite,
vite,
eh-eh,
scendo
da
quatre-quatre,
bébé
Baby,
I'm
speeding
down
in
a
four-by-four,
like,
whoosh,
whoosh,
eh-eh
Con
i
bâtard
mon
frère
With
the
bâtards,
my
brother
Eh,
haram
e
sans
pitié
Man,
they're
ruthless
and
merciless
Vite,
vite,
eh-eh,
scendo
da
quatre-quatre,
bébé
Baby,
I'm
speeding
down
in
a
four-by-four,
like,
whoosh,
whoosh,
eh-eh
Con
i
bâtard,
mon
frère
With
the
bâtards,
my
brother
Eh,
haram
e
sans
pitié
Man,
they're
ruthless
and
merciless
Bimbo,
sognavo
la
best
life
(Best
life)
Baby,
I
dreamed
of
the
best
life
(Best
life)
Poto
dicon:
"Ce
la
farai"
(Ce
la
farai)
They
used
to
tell
me:
"You'll
make
it"
(You'll
make
it)
Soldi,
io
non
li
ho
avuti
mai
(Mai,
mai,
mai)
Money,
I've
never
had
it
(Never,
never,
never)
L'amore
mi
ha
dato
solo
guai
(Solo
guai,
eh)
Love
has
only
brought
me
trouble
(Only
trouble,
eh)
Ahia,
volevo
essere
in
playa
Oh
man,
I
wanted
to
be
on
the
beach
Son
legato
alla
calle,
serata
a
Malibù
(Malibù)
I'm
stuck
in
the
streets,
partying
in
Malibu
(Malibu)
Tropicana,
trottinette
corre
Tropicana,
scooters
are
racing
Bimbo
crescerà
ma
è
sotto
il
portico
(Portico)
Baby
boy
will
grow
up
under
a
porch
(Porch)
Non
mi
fermo,
ma
ancora
mi
fermano
I
don't
stop,
but
they
still
stop
me
Ci
squadra,
hesses,
penso
conoscano
(Ueh,
ueh)
They're
watching
us,
I
think
they
know
(Hey,
hey)
Sanno
quello
che
abbiamo
fatto
They
know
what
we've
done
Senza
un'etichetta
né
senza
un
contratto
(Ah,
ah,
ah)
Without
a
label
or
a
contract
(Ah,
ah,
ah)
Vite,
vite,
eh-eh,
scendo
da
quatre-quatre,
bébé
Baby,
I'm
speeding
down
in
a
four-by-four,
like,
whoosh,
whoosh,
eh-eh
Con
i
bâtard,
mon
frère
With
the
bâtards,
my
brother
Eh,
haram
e
sans
pitié
Man,
they're
ruthless
and
merciless
Vite,
vite,
eh-eh,
scendo
da
quatre-quatre,
bébé
Baby,
I'm
speeding
down
in
a
four-by-four,
like,
whoosh,
whoosh,
eh-eh
Con
i
bâtard,
mon
frère
With
the
bâtards,
my
brother
Eh,
haram
e
sans
pitié
Man,
they're
ruthless
and
merciless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anes Mihoub, Elkaa Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.