Paroles et traduction Néza - Squilla il Cell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Squilla il Cell
The Phone Rings
Squilla
il
cell
nella
tasca,
pronto,
wesh,
chi
è?
The
phone's
ringing
in
my
pocket,
ready,
wesh,
who
is
it?
Squilla
il
kho,
rispondo,
oltre
a
lui
chi
c'è?
The
phone's
ringing,
I
answer,
besides
him,
who
else
is
there?
Se
i
soldi
non
ci
sono
lui
resta
con
me
If
there's
no
money,
he
stays
with
me
Mica
questi,
senza
cash
ti
dicon
"Chi
sei?"
Not
like
these
guys,
without
cash
they
ask
"Who
are
you?"
Siamo
pochi,
zero
infami
There
are
few
of
us,
zero
snakes
Siamo
in
cerchio
in
sei
(Sei,
sei)
We're
in
a
circle
of
six
(Six,
six)
Dici
"Clock,
click,
clack",
vi
fate
di
crack
You
say
"Clock,
click,
clack",
you're
doing
crack
La
mula,
gli
affari,
Legnano
la
clicca
The
mula,
the
business,
they
hit
Legnano
Soldi
in
mano,
sabato
al
tavolo
champagne
Money
in
hand,
champagne
at
the
table
on
Saturday
Un
fratello
sta
là
sopra,
giuro,
ci
ha
lasciato
A
brother
is
up
there,
I
swear,
he
left
us
Ora
io
ci
credo
che
c'è
ancora
un
patto
Now
I
believe
that
there
is
still
a
pact
Affianco
ho
un
fratello,
giuro,
non
mi
abbatto
I
have
a
brother
by
my
side,
I
swear,
I
won't
fall
In
strada
ho
preso
e
dato,
giuro,
tante
botte
On
the
street,
I
took
and
gave,
I
swear,
so
many
blows
E
qua
è
la
giungla,
in
vigore
legge
del
più
forte
And
here
is
the
jungle,
survival
of
the
fittest
Stai
attento,
occhi
aperti,
sii
sempre
il
più
forte
Be
careful,
eyes
open,
always
be
the
strongest
Giù
in
quartier,
la
misére,
non
ci
sono
cash
Down
in
the
hood,
misery,
there's
no
cash
E
guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
And
we
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Ma
coi
piedi
nel
quartier
(Coi
piedi
nel
quartier)
But
with
our
feet
in
the
hood
(With
our
feet
in
the
hood)
Guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
We
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Uno
per
ma',
uno
per
te
(Uno
per
ma',
uno
per
te)
One
for
mom,
one
for
you
(One
for
mom,
one
for
you)
Sotto
al
portico
ragazzi
sognano,
fra',
la
svolta
Under
the
portico,
kids
dream,
bro,
of
the
breakthrough
Faccio
storie,
sì,
fra',
c'era
una
volta
I'm
making
stories,
yeah,
bro,
once
upon
a
time
Non
parlo
con
l'agente,
solo
zitto
e
ascolta
I
don't
talk
to
the
police,
just
shut
up
and
listen
Conta,
fra',
la
conta
che,
fra',
conta
chi
conta
Count,
bro,
the
count,
bro,
who
counts
counts
La
mula
e
gli
affaires,
Legnano
è
la
fami'
The
mula
and
the
business,
Legnano
is
the
hunger
Tutti
i
fra'
zero
pentiti,
non
giro
con
gli
infami
All
the
bros
zero
regrets,
I
don't
roll
with
snakes
I
miei
homie
senza
soldi
My
homies
without
money
Cresciuti
con
la
fame
(La
fame)
Grown
up
with
hunger
(Hunger)
Il
piatto
è
ancora
vuoto
The
plate
is
still
empty
Si
chiedono
chi
li
sfama
(Chi
li
sfama)
They
ask
who
feeds
them
(Who
feeds
them)
Sto
pensando
a
fatturare
I'm
thinking
about
making
money
Non
do
conto
alla
fama
(Non
do
conto)
I
don't
care
about
fame
(I
don't
care)
Dettaglio
ma
la
vita
doccia
fredda,
galère
(Galère)
Detail
but
life
is
a
cold
shower,
struggle
(Struggle)
Vuoi
mettere
il
"FREE"
ma
con
lui
chi
c'è?
You
want
to
put
"FREE"
but
who's
with
him?
Con
lui
chi
c'è?
Con
lui
chi
c'è?
Who's
with
him?
Who's
with
him?
L'esame
ai
domicili
ma
con
lui
chi
c'è?
The
house
search
but
who's
with
him?
Con
lui
chi
c'è?
Con
lui
chi
c'è?
Who's
with
him?
Who's
with
him?
Smetti
con
la
trap,
non
sei
Tony
né
Sfera
(No,
No)
Stop
with
the
trap,
you're
not
Tony
or
Sfera
(No,
No)
Dai,
smetti
di
fare
il
grosso,
non
sei
Tony
né
Sosa
Come
on,
stop
acting
tough,
you're
not
Tony
or
Sosa
Per
'sta
gente
cuore
nero,
fra',
non
puoi
fidarti
For
these
people,
black
heart,
bro,
you
can't
trust
them
Quando
fai
più
di
loro
hanno
invidia
in
tanti
When
you
do
more
than
them,
many
are
envious
Non
le
scordo
quelle
sere,
giuro,
troppi
pianti
I
don't
forget
those
nights,
I
swear,
too
many
tears
Non
mi
pento
mai
di
niente,
meglio
non
ti
penti
I
never
regret
anything,
better
not
regret
it
Se
l'ho
fatto
è
perché
lo
voglio,
mica
per
orgoglio
If
I
did
it,
it's
because
I
want
it,
not
out
of
pride
Quanti
ne
ho
sentiti
di
quei
"Non
ti
voglio"
How
many
"I
don't
want
you"
have
I
heard
Me
ne
fotto,
io
vi
fotto,
giuro,
come
voglio
I
don't
care,
I
fuck
you,
I
swear,
as
I
want
Giuro,
in
questa
povertà
non
raggiungerò
la
soglia
I
swear,
in
this
poverty
I
won't
reach
the
threshold
Ballo
tra
'sta
gente
come
un
albero
e
una
foglia
I
dance
among
these
people
like
a
tree
and
a
leaf
Come
quando
andavo
a
scuola,
lasciavo
in
bianco
il
foglio
Like
when
I
went
to
school,
I
left
the
sheet
blank
Fate
le
serate,
pensavo
a
cambiare
vita
You
party,
I
was
thinking
of
changing
my
life
E
non
sono
un
fallito,
non
penso
a
farla
finita
And
I'm
not
a
failure,
I
don't
think
about
ending
it
E
guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
And
we
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Ma
coi
piedi
nel
quartier
(Coi
piedi
nel
quartier)
(ENIGMA)
But
with
our
feet
in
the
hood
(With
our
feet
in
the
hood)
(ENIGMA)
Guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
We
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Uno
per
ma',
uno
per
te
(Uno
per
ma',
uno
per
te)
One
for
mom,
one
for
you
(One
for
mom,
one
for
you)
E
guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
And
we
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Ma
coi
piedi
nel
quartier
(Coi
piedi
nel
quartier)
But
with
our
feet
in
the
hood
(With
our
feet
in
the
hood)
Guardavamo
quei
Cartier
('Davamo
quei
Cartier)
We
were
looking
at
those
Cartiers
('Looking
at
those
Cartiers)
Uno
per
ma',
uno
per
te
(Uno
per
ma',
uno
per
te)
One
for
mom,
one
for
you
(One
for
mom,
one
for
you)
Dio,
aiuta
tutti
i
miei
fratelli
che
non
sono
liberi
God,
help
all
my
brothers
who
are
not
free
E
veglia
su
tutti
i
ragazzi
del
e
sulle
nostre
famiglie,
And
watch
over
all
the
kids
in
the
hood
and
our
families
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anes Mihoub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.