Paroles et traduction Nôrthling - Damselfly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
a
place
I
know
Есть
место,
которое
я
знаю,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
An
unplanned
silent
show
Незапланированное
тихое
шоу,
Scared
of
what
you
know
Напуган
тем,
что
ты
знаешь,
More
what
you'll
never
Больше
тем,
чего
ты
никогда
не
узнаешь,
Fly
like
time
away
from
waning
light
Лети,
как
время,
прочь
от
угасающего
света.
Flickers
into
sight
Мелькает
в
поле
зрения,
As
it's
floating
by
Пока
она
пролетает
мимо
On
the
summer
light
В
летнем
свете.
Oh,
damselfly
О,
стрекоза,
Held
me
hypnotized
Ты
загипнотизировала
меня,
As
it's
floating
by
Пока
ты
пролетаешь
мимо
On
the
summer
light
В
летнем
свете.
Oh,
damselfly
О,
стрекоза.
Yours
is
a
grace
I've
known
Твоя
грация
мне
знакома
So
delicately
grown
Так
изящно
взращенная
Horizon
lines
divide,
they
sever
Линии
горизонта
разделяются,
они
разрываются,
Does
it
all
rest
in
your
eyes?
Все
ли
дело
в
твоих
глазах?
Does
it
ever?
Бывает
ли
так
когда-нибудь?
Flickers
into
sight
Мелькает
в
поле
зрения,
As
it's
floating
by
Пока
она
пролетает
мимо
On
the
summer
light
В
летнем
свете.
Oh,
damselfly
О,
стрекоза,
Held
me
hypnotized
Ты
загипнотизировала
меня,
As
it's
floating
by
Пока
ты
пролетаешь
мимо
On
the
summer
light
В
летнем
свете.
Oh,
damselfly
О,
стрекоза.
There
is
a
place
I
know
Есть
место,
которое
я
знаю,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
A
place
I
know
Место,
которое
я
знаю,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами,
Near
heaven
Рядом
с
небесами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Dopping Hepenstal, Alasdair Brown, Michael Mackenzie, Joseph Spencer, Charlotte Rumley, George Slack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.