Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Saudade Mata A Gente
Die Sehnsucht bringt einen um
Fiz
meu
rancho
na
beira
do
rio
Ich
baute
meine
Hütte
am
Ufer
des
Flusses
Meu
amor
foi
comigo
morar
Mein
Liebster
zog
mit
mir
dorthin
E
na
rede
nas
noites
de
frio
Und
in
der
Hängematte
in
kalten
Nächten
Meu
bem
me
abraçava
pra
me
agasalhar
Umarme
mich
mein
Liebster,
um
mich
zu
wärmen
Mas,
agora,
meu
bem
foi
embora
Aber
jetzt
ist
mein
Liebster
fortgegangen
Foi
embora
e
não
sei
se
vai
voltar
Er
ging
fort
und
ich
weiß
nicht,
ob
er
zurückkehren
wird
A
saudade
nas
noites
de
frio
Die
Sehnsucht
in
kalten
Nächten
Em
meu
peito
vazio
virá
se
aninhar
Wird
sich
in
meiner
leeren
Brust
einnisten
A
saudade
é
dor
pungente,
moreno
Die
Sehnsucht
ist
ein
stechender
Schmerz,
mein
Lieber
A
saudade
mata
a
gente,
moreno
Die
Sehnsucht
bringt
einen
um,
mein
Lieber
A
saudade
é
dor
pungente,
moreno
Die
Sehnsucht
ist
ein
stechender
Schmerz,
mein
Lieber
A
saudade
mata
a
gente
Die
Sehnsucht
bringt
einen
um
Fiz
meu
rancho
na
beira
do
rio
Ich
baute
meine
Hütte
am
Ufer
des
Flusses
Meu
amor
foi
comigo
morar
Mein
Liebster
zog
mit
mir
dorthin
E
na
rede
nas
noites
de
frio
Und
in
der
Hängematte
in
kalten
Nächten
Meu
bem
me
abraçava
pra
me
agasalhar
Umarme
mich
mein
Liebster,
um
mich
zu
wärmen
Mas,
agora,
meu
bem
foi
embora
Aber
jetzt
ist
mein
Liebster
fortgegangen
Foi
embora
e
não
sei
se
vai
voltar
Er
ging
fort
und
ich
weiß
nicht,
ob
er
zurückkehren
wird
A
saudade
nas
noites
de
frio
Die
Sehnsucht
in
kalten
Nächten
Em
meu
peito
vazio
virá
se
aninhar
Wird
sich
in
meiner
leeren
Brust
einnisten
A
saudade
é
dor
pungente,
moreno
Die
Sehnsucht
ist
ein
stechender
Schmerz,
mein
Lieber
A
saudade
mata
a
gente,
moreno
Die
Sehnsucht
bringt
einen
um,
mein
Lieber
A
saudade
é
dor
pungente,
moreno
Die
Sehnsucht
ist
ein
stechender
Schmerz,
mein
Lieber
A
saudade
mata
a
gente
Die
Sehnsucht
bringt
einen
um
A
saudade
é
dor
pungente,
moreno...
Die
Sehnsucht
ist
ein
stechender
Schmerz,
mein
Lieber...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao De Barro, Antonio Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.