Núbia Lafayette - A Saudade Mata A Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Núbia Lafayette - A Saudade Mata A Gente




A Saudade Mata A Gente
Longing Kills
Fiz meu rancho na beira do rio
I built our ranch on the river's edge
Meu amor foi comigo morar
My love came with me to reside
E na rede nas noites de frio
And in the hammock on cold nights
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
My love would embrace me to keep me warm
Mas, agora, meu bem foi embora
But now, my love has gone away
Foi embora e não sei se vai voltar
Gone away and I don't know if they will return
A saudade nas noites de frio
The longing on these cold nights
Em meu peito vazio virá se aninhar
Will nestle in my hollow chest
A saudade é dor pungente, moreno
Longing is a piercing pain, my dear
A saudade mata a gente, moreno
Longing kills, my dear
A saudade é dor pungente, moreno
Longing is a piercing pain, my dear
A saudade mata a gente
Longing kills
Fiz meu rancho na beira do rio
I built our ranch on the river's edge
Meu amor foi comigo morar
My love came with me to reside
E na rede nas noites de frio
And in the hammock on cold nights
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
My love would embrace me to keep me warm
Mas, agora, meu bem foi embora
But now, my love has gone away
Foi embora e não sei se vai voltar
Gone away and I don't know if they will return
A saudade nas noites de frio
The longing on these cold nights
Em meu peito vazio virá se aninhar
Will nestle in my hollow chest
A saudade é dor pungente, moreno
Longing is a piercing pain, my dear
A saudade mata a gente, moreno
Longing kills, my dear
A saudade é dor pungente, moreno
Longing is a piercing pain, my dear
A saudade mata a gente
Longing kills
A saudade é dor pungente, moreno...
Longing is a piercing pain, my dear...





Writer(s): Joao De Barro, Antonio Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.