Núbia Lafayette - A Saudade Mata A Gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Núbia Lafayette - A Saudade Mata A Gente




A Saudade Mata A Gente
Тоска убивает нас
Fiz meu rancho na beira do rio
Я построила хижину на берегу реки,
Meu amor foi comigo morar
Моя любовь жила там со мной.
E na rede nas noites de frio
И в гамаке, холодными ночами,
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
Мой милый обнимал меня, чтобы согреть.
Mas, agora, meu bem foi embora
Но теперь, мой милый ушёл,
Foi embora e não sei se vai voltar
Ушёл, и я не знаю, вернётся ли он.
A saudade nas noites de frio
Тоска холодными ночами,
Em meu peito vazio virá se aninhar
В моей пустой груди совьёт гнездо.
A saudade é dor pungente, moreno
Тоска - это острая боль, милый,
A saudade mata a gente, moreno
Тоска убивает нас, милый,
A saudade é dor pungente, moreno
Тоска - это острая боль, милый,
A saudade mata a gente
Тоска убивает нас.
Fiz meu rancho na beira do rio
Я построила хижину на берегу реки,
Meu amor foi comigo morar
Моя любовь жила там со мной.
E na rede nas noites de frio
И в гамаке, холодными ночами,
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
Мой милый обнимал меня, чтобы согреть.
Mas, agora, meu bem foi embora
Но теперь, мой милый ушёл,
Foi embora e não sei se vai voltar
Ушёл, и я не знаю, вернётся ли он.
A saudade nas noites de frio
Тоска холодными ночами,
Em meu peito vazio virá se aninhar
В моей пустой груди совьёт гнездо.
A saudade é dor pungente, moreno
Тоска - это острая боль, милый,
A saudade mata a gente, moreno
Тоска убивает нас, милый,
A saudade é dor pungente, moreno
Тоска - это острая боль, милый,
A saudade mata a gente
Тоска убивает нас.
A saudade é dor pungente, moreno...
Тоска - это острая боль, милый...





Writer(s): Joao De Barro, Antonio Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.