Núbia Lafayette - Casa e Comida - traduction des paroles en allemand

Casa e Comida - Núbia Lafayettetraduction en allemand




Casa e Comida
Haus und Essen
Desculpe, meu amor, o que eu lhe digo
Verzeih, mein Liebster, was ich dir sage,
Mas meu bem, não é comigo
Aber mein Schatz, es liegt nicht an mir,
Que você deve lamentar
Dass du dich beklagen musst.
Você nunca foi um bom marido
Du warst niemals ein guter Ehemann,
Não cumprindo o prometido
Hast dein Versprechen nicht gehalten,
Que jurou aos pés do altar
Das du am Altar geschworen hast.
É triste confessar, mas é preciso
Es ist traurig, es zu gestehen, aber es muss sein,
Você não teve juízo
Du warst unvernünftig,
Em dizer que não me quis
Als du sagtest, du wolltest mich nicht.
Perdoa, meu amor, não sou fingida
Verzeih, mein Liebster, ich bin nicht verlogen,
Não é casa e comida
Es ist nicht nur Haus und Essen,
Que faz a mulher feliz
Was eine Frau glücklich macht.
Noites, quantas noites, eu passava
Nächte, wie viele Nächte verbrachte ich,
Por você abandonada
Von dir verlassen,
A chorar na solidão
Weinend in der Einsamkeit.
E quando eu reclamava, você ria
Und wenn ich mich beschwerte, lachtest du,
Me dizendo que ficava
Sagtest mir, du bliebst
No escritório, no serão
Im Büro, bis spät in die Nacht.
Agora você tenha paciência
Jetzt habe bitte Geduld,
Eu lhe peço, por clemência
Ich bitte dich um Nachsicht,
Deixe em paz meu coração
Lass mein Herz in Frieden.
Repito o que todo mundo diz
Ich wiederhole, was alle sagen,
Não é casa e comida
Es ist nicht nur Haus und Essen,
Que faz a mulher feliz
Was eine Frau glücklich macht.
Noites, quantas noites, eu passava
Nächte, wie viele Nächte verbrachte ich,
Por você abandonada
Von dir verlassen,
A chorar na solidão
Weinend in der Einsamkeit.
E quando eu reclamava, você ria
Und wenn ich mich beschwerte, lachtest du,
Me dizendo que ficava
Sagtest mir, du bliebst
No escritório, no serão
Im Büro, bis spät in die Nacht.
Agora você tenha paciência
Jetzt habe bitte Geduld,
Eu lhe peço por clemência
Ich bitte dich um Nachsicht,
Deixe em paz meu coração
Lass mein Herz in Frieden.
Repito o que todo mundo diz
Ich wiederhole, was alle sagen,
Não é casa e comida
Es ist nicht nur Haus und Essen,
Que faz a mulher feliz
Was eine Frau glücklich macht.





Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Carlos Roberto Piazzoli, Durval Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.